Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
El Servicio aplica esas leyes en nombre de los ministerios competentes en materia legislativa. | UN | وتطبق الجمارك هذه القوانين نيابة عن الوزارات المعنية بالتشريعات ذات الصلة. |
El Comité está integrado por representantes de los ministerios competentes y recibe asesoramiento de los representantes de diversos órganos judiciales. | UN | وتتكون اللجنة من ممثلين عن الوزارات المعنية وتتلقى المشورة من ممثلين عن هيئات قضائية عديدة. |
El Comité, presidido por el Vicepresidente de la Asamblea Nacional de Suriname, está integrado por 14 representantes de ministerios y de organizaciones religiosas y no gubernamentales. | UN | إن اللجنة، التي يرأسها نائب المتحدث الرسمي للجمعية الوطنية في سورينام، تتألف من ١٤ ممثلا عن الوزارات والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية. |
Entre los miembros del Comité hay representantes de ministerios sectoriales, organizaciones colectivas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشمل عضوية اللجنة ممثلين عن الوزارات التنفيذية والمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية. |
Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios, asociaciones de mujeres, organizaciones de derechos humanos y donantes. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن الوزارات والجمعيات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان والمانحين. |
Observa que la delegación no incluyó a ningún representante de los ministerios u oficinas competentes del Gobierno. | UN | وتشير إلى أن الوفد لم يضم أي ممثلين عن الوزارات أو المكاتب الحكومية المختصة. |
Observa que la delegación no incluyó a ningún representante de los ministerios u oficinas competentes del Gobierno. | UN | وتشير إلى أن الوفد لم يضم أي ممثلين عن الوزارات أو المكاتب الحكومية المختصة. |
Presidido por el Ministerio de Asuntos de la Mujer, está compuesto por representantes de los ministerios competentes, donantes, ONG y organizaciones internacionales para movilizar recursos, facilitar asesoramiento técnico y vigilar los obstáculos. | UN | وتترأس وزارة شؤون المرأة هذا الفريق ويتألف من ممثلين عن الوزارات والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية من أجل حشد الموارد، وإسداء المشورة التقنية ورصد العقبات. |
Con este proceso se pretende tener en cuenta las opiniones y conocimientos de los cuatro organismos de seguridad así como de los ministerios clave del Gobierno. | UN | وقد صُممت هذه العملية لتشمل آراء وخبرات الوكالات الأمنية الأربع، فضلاً عن الوزارات الحكومية الرئيسية. |
Una buena práctica consiste en adjudicar esos trabajos por contrata a instituciones pedagógicas profesionales independientes de los ministerios. | UN | وتتمثل الممارسة الجيدة في التعاقد بشأن هذا العمل مع مؤسسات تربوية مهنية بشكل مستقل عن الوزارات. |
Se ha creado un comité formado por representantes de los ministerios de Qatar, la Fiscalía y la Institución de Qatar para supervisar los preparativos de ese congreso y garantizar su éxito. | UN | وأشار إلى أنه تم تشكيل لجنة تضم ممثلين عن الوزارات القطرية والنيابة العامة ومؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع للإشراف على التحضيرات لهذا المؤتمر وضمان نجاحه. |
:: Y apoyar el proceso de creación del plan de acción nacional y a los representantes del grupo técnico de trabajo que provienen de los ministerios competentes. | UN | :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني. |
Dicho grupo está compuesto por representantes de los ministerios y de otras entidades y tiene los deberes y responsabilidades siguientes: | UN | ويضم الفريق العامل التقني ممثلين عن الوزارات وعن منظمات أخرى، وتقع على عاتقه الواجبات والمسؤوليات التالية: |
El programa de remoción será administrado por un comité general presidido por el Gobierno lao, e integrado por representantes de los ministerios y provincias afectadas, y por representantes del PNUD y el UNICEF. | UN | وستقوم بإدارة برنامج التطهير لجنة توجيهية برئاسة حكومة لاو، باشتراك ممثلين عن الوزارات المعنية والمقاطعات، علاوة على ممثلين عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. |
Junto con las medidas adoptadas al respecto, su Gobierno ha creado un comité permanente integrado por representantes de los ministerios y las ONG para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Conferencia de Beijing. | UN | وإلى جانب التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد، فقد أنشأت لجنة دائمة مكونة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية من أجل متابعة توصيات مؤتمر بيجين. |
Para asegurar la coordinación de las actividades del Programa de Alivio de la Pobreza a nivel nacional, se ha creado un Comité de Alivio de la Pobreza, integrado por representantes de ministerios sectoriales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | ولضمان تنسيق أنشطة البرنامج على الصعيد الوطني، تم انشاء لجنة لتخفيف الفقر تتألف من ممثلين عن الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Me entrevisté con el entonces Viceprimer Ministro, Hun Sen, con representantes de ministerios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales y con particulares. | UN | واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية. |
La Federación de Rusia informó de que los proyectos de informes periódicos se examinan en los períodos de sesiones de las comisiones interdepartamentales, entre cuyos miembros figuran representantes de ministerios y departamentos, y de las ONG. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأن مشاريع تقاريره الدورية تُناقش خلال جلسات اللجان المشتركة بين الإدارات والتي تضم في عضويتها ممثلين عن الوزارات والإدارات، والمنظمات غير الحكومية. |
Se ha establecido a nivel de viceministro un grupo de trabajo del Gobierno, integrado por los ministerios competentes, entre ellos el de Defensa y el del Interior, para seguir tratando de cumplir esos requisitos. | UN | وتم تشكيل فرقة عمل حكومية تضم ممثلين عن الوزارات المعنية، من بينها وزارتا الدفاع والداخلية، على مستوى نواب الوزراء، من أجل مواصلة تلبية هذه الاحتياجات. |
Acudieron al estreno representantes ministeriales, de organizaciones no gubernamentales y de asociaciones de mujeres. | UN | وحضر العرض ممثلون عن الوزارات وعن منظمات غير حكومية وجمعيات نسائية. |