El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد البرازيل |
El último informe anual incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
14. El Sr. Poveda Brito (República Bolivariana de Venezuela) dice que, cualquiera que sea la situación en el país en cuestión, su delegación rechaza los informes políticamente motivados y las resoluciones sobre países concretos, por cuanto vulneran los principios de universalidad, no selectividad y objetividad que deben regir el tratamiento de las cuestiones relativas a los derechos humanos y socavan el mandato del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 14 - السيد بوفيدا بريتو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه بغض النظر عن الوضع في البلد المعني، فإن وفده يرفض التقارير ذات الدوافع السياسية والقرارات المخصصة لبلدان بعينها، لأنها تنتهك مبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية التي ينبغي أن تحكم معالجة مسائل حقوق الإنسان، وتقوض ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
La Secretaría informó a la Comisión sobre la situación del país. | UN | 100- وتلقت اللجنة معلومات من الأمانة العامة عن الوضع في البلد. |
Después de ser informados sobre la situación en el país por el Secretario General, los miembros del Consejo se comprometieron a seguir apoyando a Sudán del Sur. | UN | وتعهّد أعضاء المجلس بمواصلة دعم جنوب السودان بعد أن قدم الأمين العام لهم إحاطة عن الوضع في البلد. |
El Gobierno decidió informar todos los años al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y a la Cuarta Comisión sobre la situación existente en el país. | UN | وكانت الحكومة قد قررت تقديم تقرير عن البلد كل سنة إلى اللجنة الخاصة المعنية بالوضع بالنسبة لتنفيذ الإعلان المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى اللجنة الرابعة عن الوضع في البلد. |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país. (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويتضمن التقرير الأخير موجزاً عن الوضع في البلد |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد موجز عن الوضع في البلد في التقرير الختامي |
Cada indicador irá acompañado de una ficha de metadatos que explique cómo se ha configurado el indicador, cómo obtener los datos necesarios y cómo desglosar las informaciones, lo que permitirá trazar un panorama más detallado de la situación en el país. | UN | وكل واحد منها سيكون مصحوباً ببطاقة شرحية توضح كيف أمكن التوصل إلى المؤشر، وكيف يمكن الحصول على البيانات اللازمة وكيف يمكن تقسيم المعلومات، مما يسمح بعمل قائمة أكثر تفصيلاً عن الوضع في البلد. |
El último informe incluye un resumen de la situación en el país (E/CN.4/2006/56 y Corr.1). | UN | ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد نيبال(1) |
5. En la primera sesión, el 3 de mayo de 2010, la delegación de Kirguistán, encabezada por la Sra. Jyldyz Mambetalieva, Viceministra de Justicia, comenzó su exposición con información sobre la situación del país tras los acontecimientos políticos de abril de 2010. | UN | 5- في الجلسة الأولى المعقودة في 3 أيار/مايو 2010، بدأ وفد قيرغيزستان، الذي ترأسته نائبة وزير العدل السيدة جيلديز مامبتالييفا، عرضه بتقديم معلومات عن الوضع في البلد بعد الأحداث السياسية التي وقعت في نيسان/أبريل 2010. |
El Gobierno había decidido informar todos los años al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y a la Cuarta Comisión sobre la situación existente en el país. | UN | وقال إن الحكومة كانت قد قررت تقديم تقرير عن الحالة في كاليدونيا الجديدة كل سنة إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى اللجنة الرابعة عن الوضع في البلد. |