"عن انبعاثات غازات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las emisiones de
        
    • de las emisiones de gases de
        
    • por las emisiones de gases de
        
    • on greenhouse gas
        
    • sobre emisiones de gases de
        
    • sobre los gases de
        
    • las emisiones antropógenas de gases de
        
    • de los gases de
        
    En este capítulo se ofrece información sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y sus tendencias en el sector de la agricultura. UN يوفر هذا الفصل معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها في قطاع الزراعة.
    Recopilación de datos e información sobre métodos y definiciones para velar por que la información sobre las emisiones de GEI sean coherentes y transparentes. UN تجميع بيانات ومعلومات عن الطرائق والتعاريف لضمان الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بطريقة متسقة تتسم بالشفافية.
    Las iniciativas que han adoptado los países desarrollados, tanto históricamente como en el presente, son las causas principales de las emisiones de gases de efecto invernadero que afectan al sistema climático mundial. UN إن الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو، تاريخيا وحاليا، هي المسؤولة أساسا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تؤثر على النظام المناخي العالمي.
    Es una ironía que los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los menos responsables de las emisiones de gases de efecto invernadero, sean los más afectados por el cambio climático mundial. UN ومن المفارقات أن أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وهي أقل البلدان مسؤولية عن انبعاثات غازات الدفيئة، تتحمل العبء الأكبر للآثار الناجمة عن تغير المناخ العالمي.
    El calentamiento mundial causado por las emisiones de gases de invernadero y el agotamiento de la capa de ozono están aumentando a un ritmo alarmante. UN والاحترار العالمي الناجم عن انبعاثات غازات الدفيئة واستنفاد طبقة الأوزون يزداد بوتيرة مفزعة.
    Updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة واسقاطاتها
    La publicación de los datos del inventario podrá ir acompañada de la documentación pertinente preparada por la secretaría, por ejemplo, en relación con la evaluación del cumplimiento de las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático o con el tratamiento de las cuestiones de metodología o de otra índole relacionadas con la presentación de informes sobre emisiones de gases de efecto invernadero. UN ويجوز إرفاق ما ينشر من بيانات الجرد بوثائق ذات صلة تعدها اﻷمانة، مثل الوثائق المتعلقة بتقييم الامتثال للمبادئ التوجيهية للتوحيد التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، أو بمعالجة القضايا المنهجية وغيرها من القضايا المتصلة باﻹبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    En colaboración con la base de datos sobre recursos mundiales (GRID) del PNUMA en Arendal se inició la elaboración de prototipos de perfiles de países sobre los gases de efecto invernadero. UN وبُذلت جهود تعاونية مع مركز قاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أرندال لوضع نماذج لتقارير موجزة تقدمها البلدان عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    4. A los efectos de la contabilidad, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros resultantes del cambio de uso de la tierra que se produzca en tierras forestales, tierras agrícolas, praderas, humedales o asentamientos durante el período de compromiso se notificarán bajo la categoría de tierras a la que se hayan convertido las tierras en cuestión. UN 4- ولغرض الحساب، يتم الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بوساطة المصارف الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المراعي أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    Esa información facilitaría datos sobre las emisiones de gases de efecto invernadero de Kazajstán. UN ويمكن من خلال هذه التقارير استقاء بيانات عن انبعاثات غازات الدفيئة في كازاخستان.
    - la elaboración de un informe sobre las emisiones de otros gases de efecto invernadero no sometidas al Protocolo de Montreal y las medidas correspondientes para la reducción. UN - وضع تقرير عن انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال وتدابير التخفيض ذات الصلة.
    Se alienta con mucho interés a las Partes a que informen sobre las emisiones de gases de efecto invernadero cuando dispongan de sus valores de PCA de 100 años, aunque la CP no los haya todavía aprobado. UN وتشجَّع الأطراف بقوة على أن تبلغ أيضاً عن انبعاثات غازات الدفيئة المتاح بشأنها قيم احتمالات الاحترار العالمي لأفق زمني قدره 100 سنة ولكن لم يعتمدها بعد مؤتمر الأطراف.
    Sus servicios como experto examinador se solicitan teniendo en cuenta su competencia en materia de inventarios de gases de efecto invernadero, y ayudarán a que la Conferencia de las Partes (CP) cuente con información precisa y fiable sobre las emisiones de esos gases. UN وخدمتكم بصفتكم خبيراً في الاستعراض مطلوبة على أساس خبرتكم في مجال قوائم جرد غازات الدفيئة، وستساعد على أن تكون لمؤتمر الأطراف معلومات دقيقة وموثوقة عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    Por lo general se reconoce que los países industrializados son los principales responsables de las emisiones de gases de efecto invernadero, pero los países en desarrollo son los más afectados por el fenómeno. UN 42 - ومن المسلم به على نطاق واسع أن البلدان الصناعية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن انبعاثات غازات الدفيئة، غير أن البلدان النامية هي الأشد تأثرا بها.
    Aunque es responsable de muy pocas de las emisiones de gases de efecto invernadero en el mundo, Albania sufre la mayoría de las consecuencias medioambientales, sociales y económicas del cambio climático, al igual que la mayor parte del mundo en desarrollo. UN وبينما لا تتحمل ألبانيا سوى قدر ضئيل من المسؤولية عن انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، فهي تعاني من معظم العواقب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ، شأنها في ذلك شأن غالبية بلدان العالم النامي.
    Ahora bien, el daño causado por las emisiones de gases de efecto invernadero en el mundo desarrollado ha transcendido las fronteras terrestres y marítimas, así como del espacio aéreo, y plantea una amenaza inmediata para la supervivencia en el pacífico y otros lugares. UN غير أن الأضرار الناجمة عن انبعاثات غازات الدفيئة في العالم المتقدم النمو قد تجاوزت حدود الأرض والمحيطات والمجال الجوي، وتشكل تهديدا مباشرا للبقاء في منطقة المحيط الهادئ وفي أماكن أخرى.
    Se prestó especial atención al cambio climático y las medidas de mitigación, en particular en los períodos de sesiones séptimo, octavo y noveno, en respuesta al hecho de que el cambio climático estaba atrayendo la atención de la comunidad mundial y había una mayor conciencia del calentamiento global causado por las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وجرى النظر باستفاضة في قضية تغيّر المناخ وفي تدابير التخفيف من حدّته، ولا سيما في الدورات السابعة والثامنة والتاسعة، كردّ فعل لاستحواذ تغيّر المناخ على اهتمام المجتمع العالمي وتنامي إدراك أن الاحترار العالمي ناتج عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    Updated information on greenhouse gas emissions and projections UN معلومات مستوفاة عن انبعاثات غازات الدفيئة وإسقاطاتها
    La publicación de los datos del inventario podrá ir acompañada de la documentación pertinente preparada por la secretaría, por ejemplo, en relación con la evaluación del cumplimiento de las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático o con el tratamiento de las cuestiones de metodología o de otra índole relacionadas con la presentación de informes sobre emisiones de gases de efecto invernadero. UN ويجوز إرفاق ما ينشر من بيانات الجرد بوثائق ذات صلة تعدها اﻷمانة، مثل الوثائق المتعلقة بتقييم الامتثال للمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أو بمعالجة القضايا المنهجية وغيرها من القضايا المتصلة باﻹبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    A. Sistema de información sobre los gases de efecto invernadero 36 - 40 13 UN ألف- نظام المعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة 36-40 14
    4. A los efectos de la contabilidad, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros resultantes del cambio de uso de la tierra que se produzca en tierras forestales, tierras agrícolas, praderas, humedales o asentamientos durante el período de compromiso se notificarán bajo la categoría de tierras a la que se hayan convertido las tierras en cuestión. UN 4- ولغرض الحساب، يتم الإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بوساطة المصارف الناتجة عن تغيير استخدام الأراضي الذي يحدث في الأراضي الحرجية أو الأراضي الزراعية أو المراعي أو الأراضي الرطبة أو المستوطنات خلال فترة الالتزام في إطار فئة الأراضي التي حُوّلت إليها الأراضي.
    B. Informe anual de las emisiones y tendencias de los gases de UN باء- التقرير السنوي عن انبعاثات غازات الدفيئة واتجاهاتها 41-42 16

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more