"عن برنامجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su programa
        
    • sobre su programa
        
    • sobre sus programas
        
    • a su programa
        
    • abandone su programa
        
    El hecho de que el Iraq no informe de su programa biológico militar deja sin cumplir una de sus obligaciones más importantes. UN وأن عدم قيام العراق بتقديم كشف حساب عن برنامجه البيولوجي العسكري يترك أحد التزاماته اﻷساسية دون وفاء.
    Es necesario que la parte responsable tome medidas inmediatas y decisivas para abordar totalmente los daños y pérdidas en las esferas médica, medioambiental, social, económica y otras resultantes de su programa de ensayos de armas nucleares. UN ومن اللازم اتخاذ خطوات فورية حاسمة من جانب الطرف المسؤول من أجل التعويض الكامل عن جميع اﻷضرار والخسائر الطبية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها الناشئة عن برنامجه للتجارب على اﻷسلحة النووية.
    El OIEA había pedido inmediatamente que se aclararan la función y la duración de la autoridad del llamado comité gubernamental, ya que sin duda ambos elementos estaban relacionados con el abandono, declarado por el Iraq, de su programa nuclear clandestino. UN وطلبت الوكالة على الفور تقديم إيضاح لمهمة اللجنة المسماة اللجنة الحكومية ولمدة سلطتها، لما يوجد بلا ريب من علاقة بين مهمة تلك اللجنة ومدة سلطتها وبين إعلان العراق أنه تخلى عن برنامجه النووي السري.
    El Iraq presenta una tercera declaración, cabal, definitiva y completa sobre su programa de armas biológicas. UN قدم العراق ثالث إعلان كامل نهائي تام عن برنامجه للحرب البيولوجية.
    La Junta se reúne en Nueva York e informa anualmente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, sobre su programa y sus actividades. UN ويجتمع المجلس في نيويورك ويقدم تقارير سنوية عن برنامجه وأنشطته إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس في دورته الموضوعية.
    La Junta Ejecutiva se reúne en Nueva York e informa anualmente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, sobre sus programas y actividades. UN ويجتمع المجلس في نيويورك ويقدم سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن برنامجه وأنشطته.
    Abandono por el Iraq de su programa de armas nucleares UN تخلي العراق عن برنامجه المتعلق باﻷسلحة النووية
    Después de admitir la existencia de su programa de armas biológicas, el Iraq presentó tres declaraciones cabales, definitivas y completas al respecto. UN ٢٠ - وبعد اعتراف العراق ببرنامجه في مجال اﻷسلحة البيولوجية، قدم ثلاثة إعلانات كاملة نهائية تامة عن برنامجه البيولوجي.
    El Iraq presenta una segunda declaración cabal, definitiva y completa de su programa de armas biológicas. UN قدم العراق إعلانه الكامل النهائي التام الثاني عن برنامجه للحرب البيولوجية.
    El objetivo de esta misión sería tratar de recabar información que podría ayudar a la Comisión a verificar en forma independiente, ya sea directa o indirectamente, la relación del Iraq de su programa. UN وسيكون الهدف من هذه البعثة محاولة الحصول على المعلومات التي قد تساعد اللجنة على القيام بصورة مستقلة بالتحقق من افادات العراق عن برنامجه سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    El UNIFEM presentará en 1997 un nuevo informe acerca de su programa sustantivo, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en la evaluación externa. UN ٤٣ - وسيقدم الصندوق في عام ١٩٩٧ تقارير أخرى عن برنامجه الموضوعي تأخذ بعين الاعتبار توصيات التقييم الخارجي.
    La actividad principal fue la investigación, mediante inspección y conversaciones, de la declaración del Iraq de su programa de enriquecimiento, hecha en la víspera de la llegada del equipo a Bagdad. UN تمثل النشاط الرئيسي الذي تم، عن طريق كل من التفتيش أو المناقشات، التحقيق في إعلان العراق عن برنامجه المتعلق باﻹثراء، الذي أدلى به عشية وصول الفريق إلى بغداد.
    El Sr. Tariq Aziz declaró en forma inequívoca que, por las razones expuestas anteriormente, no existía ningún decreto del Gobierno que formalizara el abandono por el Iraq de su programa nuclear. UN وصرح السيد طارق عزيز بدون مواربة بأنه، لﻷسباب اﻵنفة الذكر، لا يوجد هناك أي مرسوم حكومي يضفي طابعا رسميا لتخلي العراق عن برنامجه النووي.
    Aunque la Comisión sigue sin estar convencida de que las declaraciones del Iraq sobre su programa anterior sean completas o exactas, el equipo obtuvo nueva información, cuya importancia será preciso analizar más a fondo. UN وفي الوقت الذي ما زالت فيه اللجنة غير مقتنعة بأن التقارير المقدمة من العراق عن برنامجه السابق كاملة أو دقيقة، فقد حصل الفريق بالفعل على معلومات جديدة، تتطلب نظرا ﻷهميتها مزيدا من الدراسة.
    6. Durante nueve reuniones, la parte iraquí presentó nueva información sobre su programa anterior sobre armas químicas. UN ٦ - في سياق الجلسات التسع قدم الجانب العراقي معلومات اضافية عن برنامجه السابق المتعلق باﻷسلحة الكيميائية.
    20. El otro aspecto principal en ese sector fue el relativo a la necesidad de ejercer presión sobre el Iraq para que proporcionara más información sobre su programa de armas químicas. UN ٢٠ - وانصب الجهد الرئيسي اﻵخر في مجال اﻷسلحة الكيميائية على ممارسة الضغط على العراق لتوفير مزيد من المعلومات عن برنامجه المتعلق باﻷسلحة الكيميائية.
    Desde agosto de 1995, el Iraq ha presentado una serie de declaraciones cabales, definitivas y completas sobre su programa de armas biológicas declarados. UN ٣٨ - ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٥، قدم العراق عددا من " اﻹعلانات الكاملة النهائية والتامة " ، عن برنامجه المعلن الخاص باﻷسلحة البيولوجية.
    Desde sus primeras revelaciones en junio de 1995, el Iraq ha presentado tres " declaraciones cabales, definitivas y completas " sobre su programa prohibido de armas biológicas. UN ٢ - ومنذ بداية كشفه عن هذا الموضوع في تموز/يوليه ١٩٩٥، قدم العراق ثلاثة " إعلانات كاملة نهائية تامة " عن برنامجه البيولوجي المحظور.
    " [...] la Junta Ejecutiva informará anualmente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, sobre sus programas y actividades " . 65 UN تقديم التقارير ' ' يقدم المجلس التنفيذي سنوياً إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، تقريراً عن برنامجه وأنشطته`` 65
    65. Decide que la Junta Ejecutiva informará anualmente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, sobre sus programas y actividades; UN 65 - تقرر أن يقدم المجلس التنفيذي سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، تقريرا عن برنامجه وأنشطته؛
    Exhortan al Iraq a que suministre al OIEA todos los elementos de información relativos a su programa nuclear que no se conocen aún. UN وهـــي تحــث العراق على موافاة الوكالة بجميع البيانات اللازمة وغير المتاحة بعد عن برنامجه النووي.
    Los Estados Unidos incluso ejercen presión sobre mi país para que abandone su programa nuclear y acepte las inspecciones nucleares con el objetivo de desarmarlo, a la vez que trata abiertamente de derrocar el Gobierno por la fuerza. UN هذا، علاوة على أن الولايات المتحدة تمارس ضغطا على بلدي ليتخلى عن برنامجه النووي، ويقبل التفتيش النووي، بغرض نزع سلاح بلدي، بينما تحاول علنا الإطاحة بالحكومة عن طريق القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more