"عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el PNUD
        
    • s image
        
    • del PNUD se
        
    • del PNUD sobre
        
    • del Programa de las Naciones Unidas para
        
    • por el Programa de las Naciones Unidas
        
    Frecuentemente había observado que la persona responsable por el PNUD asistía a las reuniones conjuntas, y las instó a que enviaran en lugar de ello al centro de coordinación del UNICEF. H. Otros asuntos UN وأضافت أنها لاحظت أن الشخص المسؤول عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يحضر الاجتماعات المشتركة في أغلب الأحيان، وحثت البعثات على إرسال منسق شؤون اليونيسيف بدلا منه.
    En 2001, el Informe sobre el Desarrollo Humano, publicado por el PNUD, hizo hincapié en la necesidad de lograr que las nuevas tecnologías favorecieran el desarrollo humano. UN وكان تقرير التنمية البشرية الذي يصدر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شدد حتى منذ عام 2001، على أنه لا بد من الحصول على التكنولوجيات الجديدة للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Se trata de acuerdos de servicios administrativos firmados por el PNUD y ejecutados por el UNOPS en su nombre. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها البرنامج الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Director de la Oficina de Comunicaciones presentó un informe oral sobre la estrategia de comunicaciones del PNUD, titulado " Sharpening UNDP ' s image: the way forward " . UN 217 - وقدم مدير مكتب الاتصالات تقريرا شفويا عن استراتيجية الاتصالات التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعنوانها " توضيح الصورة المكونة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الطريق إلى الأمام " .
    16. En el informe del PNUD se señaló que Bahrein no tenía un código unificado del estado civil. UN 16- ولوحظ في تقرير صدر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن البحرين تفتقر إلى قانون موحد للأحوال الشخصية().
    La consulta regional de la Iniciativa de Gestión Urbana (TUGI) del PNUD sobre buena gestión urbana, 9 a 11 de agosto de 1999, Penang (Malasia). UN 6 - المشاورات الإقليمية المعقودة في إطار مبادرة الإدارة الحضرية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حسن الإدارة الحضرية، 9-11 آب/أغسطس 1999، بينانغ، ماليزيا.
    El Informe sobre Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الثالث عشر - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Se trata de acuerdos de servicios de gestión firmados por el PNUD y ejecutados por la UNOPS en su nombre. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se trata de acuerdos de servicios de gestión firmados por el PNUD y ejecutados por la UNOPS en su nombre. UN وهذه هي اتفاقات خدمات إدارية يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se trata de acuerdos de servicios de gestión firmados por el PNUD y ejecutados por la UNOPS en su nombre. UN وهذه هي اتفاقات الخدمات الإدارية التي يوقعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذها مكتب خدمات المشاريع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Junta observó casos en que los indicadores de progreso eran contrarios a las directrices emitidas por el PNUD. UN 192 - لاحظ المجلس حالات تناقضت فيها مؤشرات الإنجاز مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La directriz formulada por el PNUD sobre la integración de una perspectiva de género exige que los coordinadores residentes estén a la vanguardia de la incorporación de la perspectiva de género, supervisen la difusión de las buenas prácticas y se aseguren de la inclusión del análisis de género y datos desglosados por sexo. UN وتتطلب المذكرة التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من المنسقين المقيمين أن يضطلعوا بدور ريادي في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأن يشرفوا على نشر الممارسات السليمة، وأن يكفلوا تضمين التحليل الجنساني والبيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في التقارير.
    iii) Por lo que respecta a los indicadores, las fuentes básicas son los Indicadores del desarrollo mundial del Banco Mundial y el Informe sobre el Desarrollo Mundial, publicado anualmente por el PNUD. UN `3` بخصوص المؤشرات، فإن المصادر الأساسية هي مؤشرات التنمية العالمية (World Development Indicators) الصادرة عن البنك الدولي، وتقرير التنمية البشرية الصادر سنوياً عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    También preocupan al Comité las graves infecciones respiratorias, así como las infecciones de transmisión sexual, que siguen siendo los principales problemas sanitarios, según se indica en el Informe sobre Desarrollo Humano 2002 publicado por el PNUD. UN كما تُعرب اللجنة عن قلقها لأن الإصابات التنفسية الحادة، وكذلك الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ما زالت السبب الرئيسي للمشاكل الصحية، حسبما يُشير إليه تقرير التنمية البشرية 2002، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    39. Según un informe elaborado en 2010 por el PNUD, Jamaica ha dado pasos importantes hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 39- يفيد تقرير صادر في عام 2010 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن جامايكا أحرزت تقدماً هائلاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Según datos recientes dados a conocer por el PNUD y el Gobierno del Brasil, el Brasil tiene aproximadamente 74 millones de habitantes por debajo del umbral de pobreza extrema (el 42% de la población). UN وتشير بيانات صادرة حديثا عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة البرازيلية إلى أن ما يقرب من 74 مليون نسمة من سكان البرازيل يعيشون دون خط الفقر المدقع (42 في المائة من السكان).
    Los acuerdos sobre servicios de gestión suscritos por el PNUD con diversos donantes (que se detallan en el cuadro 6.1) corresponden a proyectos ejecutados por la UNOPS en nombre del PNUD. Durante el bienio que se examina se aplicaron 26 nuevos acuerdos y se finalizaron los aspectos financieros de 12, y los aspectos operacionales de 32. UN 37 - يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ اتفاقات الخدمات الإدارية (المفصلة في الجدول 6-1) التي يوقِّعها البرنامج الإنمائي مع مختلف المانحين وخلال فترة السنتين هذه نُفذ اتفاقا جديدا، وأنجز 12 اتفاقا من الناحية المالية، كما أنجز 32 اتفاقا من الناحية التشغيلية.
    El Director de la Oficina de Comunicaciones presentó un informe oral sobre la estrategia de comunicaciones del PNUD, titulado " Sharpening UNDP ' s image: the way forward " . UN 217 - وقدم مدير مكتب الاتصالات تقريرا شفويا عن استراتيجية الاتصالات التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعنوانها " توضيح الصورة المكونة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الطريق إلى الأمام " .
    141. En el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003 del PNUD se alega, no obstante, que el proceso de DELP " todavía no sustenta adecuadamente los Objetivos de desarrollo del Milenio " . UN 141- غير أن تقرير التنمية البشرية لعام 2003 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقول إن ورقات استراتيجية الحد من الفقر " لا تدعم الأهداف الإنمائية للألفية على نحو يفي بالمراد " (230).
    Aunque estas tasas eran relativamente altas, el Informe sobre desarrollo humano, 2004 del PNUD sobre Swazilandia estima que la tasa de alfabetización en 2002 era del 91,2%, lo que refleja un ligero descenso en este indicador. UN وبالرغم من أن هذه المعدلات كانت مرتفعة نسبياً، تشير تقديرات تقرير التنمية البشرية في سوازيلند لعام 2004 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بلغ 91.2 في المائة لعام 2002، وهو ما يمثل انخفاضاً طفيفاً في هذا المؤشر.
    Informe sobre Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN هاء - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Por el donante: por el Programa de las Naciones Unidas UN عن الجهة المانحة: عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more