"عن بناء الجدار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la construcción del muro
        
    • la construcción del muro de
        
    • a la construcción del muro
        
    • por la construcción del Muro
        
    • obras de construcción del muro
        
    • de construir el muro
        
    La Corte Internacional de Justicia invitó a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad a que adoptaran nuevas medidas para poner fin a la situación ilícita dimanadas de la construcción del muro, medidas que seguimos esperando. UN ودعت المحكمة الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى اتخاذ إجراءات إضافية لإنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن بناء الجدار.
    El Secretario General de las Naciones Unidas ha establecido una Junta encargada de llevar un registro de las reclamaciones por daños y perjuicios dimanantes de la construcción del muro. UN وشكل الأمين العام للأمم المتحدة مجلسا لتسجيل طلبات الفلسطينيين بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن بناء الجدار.
    Israel debe cumplir la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y las resoluciones de las Naciones Unidas y detener la construcción del muro de separación. UN وينبغي لإسرائيل أن تمتثل لفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الأمم المتحدة وتتوقف عن بناء الجدار الفاصل.
    Séptimo, la comunidad internacional tiene la obligación jurídica de abstenerse de secundar a Israel en sus actividades ilegales y no puede reconocer la situación ilegal que ha generado la construcción del muro de separación. UN سابعا، إن القانون يفرض علينا كمجتمع دولي ألا نساند إسرائيل في انتهاكاتها وألا نعترف بالوضع غير القانوني الناشئ عن بناء الجدار الفاصل.
    Israel debe poner fin a toda actividad de asentamiento, incluidas las actividades de asentamiento en los alrededores de Jerusalén, así como a la construcción del muro de separación, declarado ilícito por la Corte Internacional de Justicia. UN وينبغي أن تُوقف إسرائيل أيضا جميع أنشطة الاستيطان، بما فيها داخل القدس وحولها، وأن تتوقف أيضا عن بناء الجدار العازل، الذي قضت محكمة العدل الدولية بأنه غير قانوني.
    Necesitamos el apoyo de todos, especialmente de la Secretaría, la cual debería, entre otras, cumplir la resolución aprobada por la Asamblea General sobre la preparación de un registro de daños causados por la construcción del Muro. UN نحن بحاجة إلى عمل من قبل الجميع، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يجب عليها، مثلا، تنفيذ قرار الجمعية العامة حول إقامة سجل الأضرار الناتجة عن بناء الجدار.
    La Corte afirmó que Israel tenía la obligación de detener las obras de construcción del muro y de desmantelarlo de inmediato. UN وأفتت المحكمة بأن إسرائيل يقع على عاتقها التزام بالكف عن بناء الجدار وبأن تقوم بتفكيكه فورا.
    Así pues, las fuerzas de ocupación israelíes deben evitar los asesinatos y levantar los sitios que han impuesto en territorios palestinos; permitir que los palestinos vivan en paz, seguridad y dignidad en su propia tierra y que circulen libremente en sus propias zonas; poner fin a la política de hambruna, humillación y demolición de casas y dejar de construir el muro de separación que las autoridades de Israel están levantando actualmente. UN وهذا يعني توقف قوات الاحتلال الإسرائيلية عن ممارسة عمليات الاغتيال، ورفع حصارها المفروض على الأراضي الفلسطينية، وتمكين المواطنين الفلسطينيين من العيش بأمن وسلام وكرامة على أرضهم، والتنقل بحرية في مناطقهم، ووضع حد لسياسة التجويع والإذلال والإهانة، وهدم المنازل، والتوقف عن بناء الجدار العازل الذي تعمل السلطات الإسرائيلية على تشييده حاليا.
    Hicieron un llamamiento al Consejo de Seguridad y la Asamblea General para considerar otras medidas para poner fin a la situación ilegal resultante de la construcción del muro en Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN كما ناشد الوزراء مجلس الأمن والجمعية العامة بحث المزيد من الإجراءات من أجل إنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن بناء الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Su atención se centró principalmente en las consecuencias de las incursiones militares en la Fraja de Gaza, las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario derivadas de la construcción del muro y las restricciones generalizadas impuestas a la libertad de circulación. UN وتركز اهتمامه على نتائج عمليات التوغل العسكرية داخل قطاع غزة، وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الناجمة عن بناء الجدار وانتشار القيود على حرية الحركة.
    En cuanto a las obligaciones jurídicas de los Estados, la Corte determinó que todos los Estados tienen la obligación de no reconocer la situación ilegal que resulta de la construcción del muro y de no prestar ayuda ni asistencia para su mantenimiento. UN وفيما يتعلق بالالتزامات القانونية للدول، خلصت المحكمة إلى أن من واجب جميع الدول ألا تعترف بالوضع غير القانوني الناجم عن بناء الجدار وألا تقدم مساعدة أو عونا من أجل الإبقاء عليه.
    Por ello, según la Corte, la comunidad internacional no debe reconocer la situación ilegal resultante de la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. Los países no deben ayudar a mantener esa situación ilegal. UN وبالتالي، وكما قالت المحكمة، فعلى المجتمع الدولي عدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناشئ عن بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وألا يساعد الدول على بقاء هذا الوضع غير القانوني.
    La Corte ha considerado también que todos los Estados tienen la obligación de no reconocer la situación ilegal emergente de la construcción del muro y de no prestar ayuda ni asistencia para mantener la situación creada por tal construcción. UN وخلصت المحكمة أيضا إلى أن جميع الدول عليها التزام بأن تعترف بالحالة غير القانونية الناجمة عن بناء الجدار وألا تقدم مساعدة أو عونا من أجل استمرار الحالة الناجمة عن هذا البناء.
    Es preciso hacer frente a esas violaciones que dimanan de la construcción del muro de separación y de la expansión de los asentamientos, elementos ambos que están en contradicción con los instrumentos internacionales y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ودعت إلى ضرورة التطرق إلى الانتهاكات التى ستنشأ عن بناء الجدار العازل والتوسع فى المستوطنات، وهو ما يتعارض مع المواثيق الدولية وقرارات الأمم المتحدة.
    De conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la resolución ES-10/15, Israel debe poner fin a la construcción del muro, derribar el muro existente e indemnizar por los daños causados. UN ووفقا لفتوى محكمة العدل الدولية والقرار دإ-10/15، يجب أن تتوقف إسرائيل عن بناء الجدار وإزالة الجزء الموجود منه، وتقديم تعويضات على كل الأضرار التي تسببتها.
    Se han atropellado varios derechos humanos fundamentales debido a la construcción del muro, entre ellos cabe señalar la libertad de circulación, y los derechos a la vida familiar, al trabajo, la salud, a un nivel de vida adecuado, que incluye el derecho a la alimentación adecuada, a la vestimenta y a la vivienda, así como a la educación. UN ينجم عن بناء الجدار انتهاك عددٍ من حقوق الإنسان الأساسية. وتشمل هذه الحقوق الحق في حرية التنقل والحق في الحياة الأسرية وفي العمل وفي الصحة وفي التمتع بمستوى معيشي لائق، بما في ذلك الحصول على ما يكفي من الغذاء والثياب، وعلى سكن وتعليم مناسبين.
    Recuerda al Secretario General la urgencia de establecer el registro de daños causados por la construcción del Muro. UN وتذكر اللجنة الأمين العام بالطابع الملح لإنشاء سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار.
    En cuanto al Gobierno de Israel, sigue considerando que cualquier reclamación por daños y perjuicios causados por la construcción del Muro debe resolverse a través del mecanismo israelí existente. UN أما بالنسبة لحكومة إسرائيل، فإنها لا تزال تعتبر أن أي مطالبات فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن بناء الجدار ينبغي معالجتها من خلال الآلية الإسرائيلية القائمة.
    En 2004 la Asamblea General, en su resolución ES-10/15, pidió al Secretario General que estableciera un registro de los daños y perjuicios causados por la construcción del Muro. UN 72 - وفي عام 2004، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها دإط - 10/15، بأن يُنشئ سجلاً بالأضرار الناجمة عن بناء الجدار.
    Sostuvo que Israel tenía la obligación de detener las obras de construcción del muro en territorio palestino y de desmantelarlo de inmediato. UN وأفتت بأن إسرائيل يقع على عاتقها التزام بالكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية وبتفكيكه فورا.
    2. En su opinión consultiva, la Corte Internacional de Justicia declaró que el Muro que está construyendo actualmente Israel en el Territorio Palestino Ocupado, incluso dentro y alrededor de Jerusalén oriental, contravenía el derecho internacional y que Israel tenía la obligación de parar las obras de construcción del muro en territorio palestino y de desmantelarlo inmediatamente. UN 2- أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى التي أصدرتها، بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه حالياً في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يتعارض مع القانون الدولي وبأن إسرائيل ملزمة بأن تكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية وأن تقوم بتفكيكه فوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more