"عن بيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los datos
        
    • de datos sobre
        
    • de los datos
        
    • sobre datos
        
    • revelar datos
        
    • datos de
        
    • sus datos sobre
        
    • datos correspondientes a
        
    • sobre los estados
        
    • de información sobre
        
    • los datos correspondientes
        
    • datos para
        
    Habida cuenta de la falta de documentación completa sobre los datos de las exhumaciones y de que los restos estaban entremezclados, el proceso de identificación resultó sumamente difícil. UN ونظرا لعدم وجود وثائق كاملة عن بيانات الحفر واختلاط الرفات ببعضها البعض، كانت عملية تحديد الهويات صعبة للغاية.
    Habida cuenta de la falta de documentación completa sobre los datos de las exhumaciones y de que los restos estaban entremezclados, el proceso de identificación resultó sumamente difícil. UN ونظرا لعدم وجود وثائق كاملة عن بيانات الحفر واختلاط الرفات ببعضها البعض، كانت عملية تحديد الهويات صعبة للغاية.
    Entre las más importantes, se cuenta la creación de un órgano nacional con funciones amplias respecto de la reunión de datos sobre los recursos hídricos en la Dirección General de Aguas. UN أما أهم تلك التجديدات فهو إنشاء هيئة وطنية واحدة ذات مسؤوليات شاملة عن بيانات الموارد المائية في مديرية المياه.
    Según esas Directrices, la presentación de informes de los datos del inventario debe hacerse en cuadros y hojas de trabajo recapitulativos y sectoriales. UN وتطلب هذه المبادئ التوجيهية التبليغ عن بيانات الجرد في شكل جداول موجزة ومقسمة بحسب القطاعات واستمارات عمل.
    - Breve descripción general de las metodologías utilizadas (inclusive información sobre datos de actividad y factores de emisión); UN :: شرح عام موجز للمنهجيات المتبعة (بما في ذلك معلومات عن بيانات الأنشطة وعوامل الإنبعاثات)
    El Secretario General podrá en cualquier momento, con el consentimiento del prospector de que se trate, revelar datos e información relativos a la prospección en un área con respecto a la cual se haya presentado la notificación correspondiente. UN ٣ - لﻷمين العام أن يكشف في أي وقت، بموافقة المنقب المعني، عن بيانات ومعلومات تتصل بالتنقيب في قطاع قُدم إخطار بشأنه.
    Cuadro 1: Partes que no han presentado aún los datos de nivel básico UN الجدول 1: الأطراف التي لم تبلغ بعد عن بيانات خط الأساس
    Habida cuenta de la falta de documentación completa sobre los datos de las exhumaciones y de que los restos estaban entremezclados, el proceso de identificación resultó sumamente difícil. UN ونظرا لعدم وجود وثائق كاملة عن بيانات الحفر واختلاط الرفات ببعضها البعض، كانت عملية تحديد الهويات صعبة للغاية.
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    Informe sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto UN تقرير عن بيانات القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف
    Además, en los párrafos 1 y 2 del artículo 7 del Protocolo se estipula que las estimaciones satisfarán el requisito de presentación de datos sobre el año de base. UN وبالإضافة إلى ذلك ينص البروتوكول على أن البيانات المقدرة تفي بمتطلبات الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس.
    Durante la ronda de censos de 2010, África y Asia continuaban rezagados en la comunicación de datos sobre la migración en comparación con otras zonas. UN وأثناء جولة تعداد عام 2010، ما زال تخلف أفريقيا وآسيا في الإبلاغ عن بيانات الهجرة متواصلاً، وذلك مقارنة بالمناطق الرئيسية الأخرى.
    En la adición 2 al presente informe se publicará una sinopsis de datos sobre ingresos y gastos para 1994, al igual que datos correspondientes a 1994 sobre adquisiciones de equipo y servicios en la esfera de las actividades operacionales. UN وسيصدر في اﻹضافة ٢ لهذا التقرير عرض عام لبيانات اﻹيرادات والنفقات لعام ١٩٩٤، فضلا عن بيانات عام ١٩٩٤ المتعلقة بالمشتريات من المعدات والخدمات في إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    Recuadro 4 Formatos utilizados para la notificación de los datos de inventario UN الإطار 4 - الأشكال المستخدمة للتبليغ عن بيانات قوائم الجرد
    Se presenta un panorama general de los datos sobre ingresos y gastos correspondientes a 1999. UN ويتضمن الفرع لمحة عامة عن بيانات الإيرادات والنفقات لعام 1999.
    El OSE también tomó nota del documento FCCC/SB/2002/INF.2 que contiene información sobre datos de los inventarios nacionales para el período 1990-2000. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة FCCC/SB/2002/INF.2 التي تتضمن معلومات عن بيانات قوائم الجرد الوطنية عن الفترة 1990-2000؛
    1.1 Todos los Estados Miembros tienen acceso a informes estándar en línea sobre datos de recursos humanos UN 1-1 إتاحة الإمكانية لجميع الدول الأعضاء للاطلاع على تقارير إلكترونية موحدة عن بيانات الموارد البشرية
    El Secretario General podrá en cualquier momento, con el consentimiento del prospector de que se trate, revelar datos e información relativos a la prospección en un área con respecto a la cual se haya presentado la notificación correspondiente. UN 2 - للأمين العام أن يكشف في أي وقت، بموافقة المنقب المعني، عن بيانات ومعلومات تتصل بالتنقيب في قطاع قُدم إخطار بشأنه.
    Armenia ha presentado datos de consumo de metilbromuro correspondientes a los años 1989, 1991 y 1995 a 2005. UN لقد أبلغت أرمينيا عن بيانات استهلاك بروميد الميثيل بالنسبة للسنوات 1989 و1991 و1995 حتى 2005.
    Hasta la fecha, la Parte no ha respondido a la correspondencia de la Secretaría, ni ha notificado sus datos sobre sustancias que consumen el ozono correspondientes al año 2005. UN 154- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    En años subsiguientes se presentarán los datos correspondientes a los cinco años más recientes. UN وفي السنوات اللاحقة، سيجري الإبلاغ عن بيانات من آخر خمس سنوات.
    El 16 de julio, el Auditor General dio a conocer los informes sobre los estados financieros del Gobierno de Sudán del Sur correspondientes a 2007 y 2008. UN 8 - في 16 تموز/يوليه، أصدر مراجع الحسابات العام تقارير عن بيانات لحكومة جنوب السودان المالية لعامي 2007 و 2008.
    Seguidamente examinó un estudio sobre el papel que la divulgación de información sobre contabilidad ejerció en la crisis financiera del Asia oriental. UN ثم ناقش الفريق دراسة بشأن دور الكشف عن بيانات المحاسبة في الأزمة المالية التي حدثت في شرقي آسيا.
    Los datos para 1990 y 2000 utilizados en las proyecciones difieren ligeramente de los datos de 1990 y 2000 utilizados en los modelos de proyección; sin embargo, la diferencia no es importante. UN البيانات الواردة عن عام 1990 و2000 المستخدمة في الإسقاطات تختلف اختلافاً طفيفاً عن بيانات عامي 1990 و2000 المستخدمة في وضع نماذج الإسقاط؛ غير أن الفارق ليس مهماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more