"عن تدابير الشفافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de transparencia
        
    • sobre transparencia
        
    • sobre la transparencia
        
    • de trasparencia
        
    - Argentina, el Brasil y Túnez han presentado sus primeros informes de transparencia previstos en el artículo 7 de la Convención. UN وقد قدمت كل من الأرجنتين والبرازيل وتونس تقريرها الأول عن تدابير الشفافية كما تقتضي المادة 7 من الاتفاقية.
    Santo Tomé no ha presentado todavía un informe de transparencia con arreglo al artículo 7 de la Convención. UN م تقدم سان تومي وبرينسيبي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Sin embargo, la tasa anual de presentación de informes de transparencia ha caído por debajo del nivel alcanzado durante el año de la Cumbre de Nairobi. UN على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي.
    Bhután no ha presentado todavía un informe de transparencia de conformidad con el artículo 7 de la Convención. UN م تقدم بوتان بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Cabo Verde no ha presentado todavía un informe de transparencia de conformidad con el artículo 7 de la Convención. UN م يقدم الرأس الأخضر بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Guinea Ecuatorial todavía no ha presentado un informe de transparencia con arreglo al artículo 7 de la Convención. UN م تقدم غينيا الاستوائية بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Etiopía todavía no ha presentado un informe de transparencia con arreglo al artículo 7 de la Convención. UN م تقدم إثيوبيا بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Guyana todavía no ha presentado un informe de transparencia con arreglo al artículo 7 de la Convención. UN م تقدم غيانا بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    10 Haití todavía no ha presentado un informe de transparencia con arreglo al artículo 7 de la Convención. UN م تقدم هايتي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    17 Santo Tomé no ha presentado todavía un informe de transparencia con arreglo al artículo 7 de la Convención. Serbia18 UN م تقدم سان تومي وبرينسيبي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    En 2005, 2006 y 2007, la Federación de Rusia presentó a la Primera Comisión proyectos de resolución sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN وفي الأعوام 2005 و 2006 و 2007، قدم الاتحاد الروسي إلى اللجنة الأولى مشاريع قرارات عن تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    El Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba que no tenía minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, o bajo su jurisdicción o control. UN وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته.
    Marruecos se abstuvo de dar información de transparencia sobre las existencias de minas antipersonal. UN وأحجم المغرب عن تقديم معلومات عن تدابير الشفافية بشأن مخزونها من الألغام المضادة للأفراد.
    Haití no ha presentado aún un informe de transparencia de conformidad con el artículo 7 de la Convención. UN م تقدم هايتي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Palau presentó un informe inicial de transparencia en que confirmaba que no había existencias de minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, ni bajo su jurisdicción o control. UN وقدمت بالاو تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية لتأكيد عدم امتلاكها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازتها لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Azerbaiyán y Marruecos no presentaron información de transparencia sobre las existencias de minas antipersonal. UN ولم تقدم أذربيجان ولا المغرب معلومات عن تدابير الشفافية بشأن مخزونهما من الألغام المضادة للأفراد.
    Haití no ha presentado aún un informe de transparencia de conformidad con el artículo 7 de la Convención. UN م تقدم هايتي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Se tendrá que seguir prestando atención al cumplimiento constante de las obligaciones en materia de transparencia. UN وسيلزم إيلاء عناية جديدة للوفاء بالالتزامات القائمة والمتعلقة بالإبلاغ عن تدابير الشفافية.
    Cada uno de ellos ha presentado un informe inicial de transparencia, como se le exigía. UN وقدمت كل دولة من هذه الدول تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية كما هو مطلوب.
    Además, un Estado Parte, Cabo Verde, sobre el que ha surgido información de que en efecto tenía existencias y que las existencias han sido destruidas, está atrasado en la presentación del informe inicial sobre transparencia en el que aclare los tipos y las cantidades de minas destruidos después de la entrada en vigor. UN كذلك هناك دولة طرف واحدة - وهي الرأس الأخضر - وردت بشأنها معلومات تفيد بأنها تمتلك بالفعل مخزونات وأن هذه المخزونات قد دمرت، وهذه الدولة متأخرة في تقديم تقرير أولي عن تدابير الشفافية لتوضيح أنواع وكميات الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Además, Marruecos, que reafirma su compromiso de apoyar el proceso de examen de la Convención, ha presentado un documento voluntario sobre la transparencia de las medidas tomadas en el ámbito nacional, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención. UN علاوة على ذلك، فقد قام المغرب، الذي يؤكد مجددا التزامه بدعم عملية استعراض الاتفاقية، بتقديم تقرير طوعي عن تدابير الشفافية المتخذة على الصعيد الوطني، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    21. Un Estado Parte, Etiopía, que se supone que posee y, por tanto, debe destruir existencias de minas antipersonal, no ha presentado a su debido tiempo el informe inicial de trasparencia según lo requerido. UN 21- وهناك دولة طرف واحدة، وهي إثيوبيا، يفترض أنها تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد وبالتالي يجب تدميرها، ولا تزال متأخرة في تقديم تقريرها عن تدابير الشفافية الأولي على النحو المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more