De hecho, el Movimiento también tiene su propuesta sobre medidas de fomento de la confianza y espero que la presidencia pueda partir de esa propuesta. | UN | والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح. |
:: Cuatro informes sobre medidas de fomento de la confianza entre las partes | UN | :: إعداد 4 تقارير عن تدابير بناء الثقة فيما بين الأطراف |
En este sentido, acogemos con beneplácito la idea de crear una base de datos sobre medidas de fomento de la confianza que ya se han puesto en práctica en otras regiones. | UN | وفي ذلك الصدد نرحب بفكرة إنشاء قاعدة بيانات عن تدابير بناء الثقة المطبقة بالفعل في شتى المناطق. |
El proyecto de resolución no es preceptivo, sino que apunta exclusivamente a la provisión voluntaria de información sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | ومشروع القرار ليس ملزما؛ بل انه يشجع التوفير الطوعي للمعلومات عن تدابير بناء الثقة. |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en los planos regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Treinta y seis de esos Estados partes presentaron sus medidas de fomento de la confianza antes de la fecha límite del 15 de abril de 2009. | UN | ومن بين تلك الدول، قدمت 36 دولة معلومات عن تدابير بناء الثقة في الأجل النهائي المحدد في 15 نيسان/أبريل 2009 أو قبله. |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Información sobre medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales | UN | معلومات عن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Por lo que se refiere a la Convención sobre las armas biológicas, Eslovaquia figura entre aquellos que pueden presentar todos los años un informe sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تعد سلوفاكيا من بين البلدان التي تقدم سنوياً تقريراً عن تدابير بناء الثقة. |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Estados partes que han presentado información sobre medidas de fomento de la confianza | UN | الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي |
Mi colega ha hablado sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | لقد تحدثت زميلتي عن تدابير بناء الثقة. |
Cabe mencionar que los representantes de ambas partes aprovecharon la reunión para propiciar y entablar un diálogo sobre las cuestiones esenciales de las que depende la solución del conflicto, así como sobre medidas de fomento de la confianza. | UN | ويجدر باﻹشارة أن ممثلي الجانبين اغتنموا فرصة الاجتماع للسعي إلى إقامة حوار بشأن المسائل المحورية في تسوية النزاع، فضلا عن تدابير بناء الثقة. |
En el contexto mundial, se debería alentar a las Naciones Unidas a que explorasen los medios necesarios para mejorar la recopilación y distribución de información sobre medidas de fomento de la confianza, a fin de evitar duplicaciones y mejorar la efectividad de tales medidas. | UN | في السياق العالمي، ينبغي تشجيع الأمم المتحدة على استكشاف سبل تحسين جمع المعلومات عن تدابير بناء الثقة ونشرها بغية تفادي ازدواجية الجهود وزيادة الفعالية. |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا |
Informe del Secretario General sobre medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا |
La Reunión tomó nota del informe y celebró que en 2007 ya habían presentado un informe sobre medidas de fomento de la confianza 61 Estados Partes, el número más alto hasta la fecha. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير ورحب بكون 61 دولة طرفاً قد قدمت حتى الآن تقارير عن تدابير بناء الثقة في عام 2007، وهو أعلى رقم سجل حتى الآن. |
Informe del Secretario General sobre las medidas de fomento de la confianza en el plano regional: actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة الأمم المتحدة |
De ellos, 45 presentaron sus medidas de fomento de la confianza antes de la fecha límite del 15 de abril de 2010. | UN | ومن بين تلك الدول، قدمت 45 دولة معلومات عن تدابير بناء الثقة في الأجل النهائي المحدد في 15 نيسان/أبريل 2009 أو قبله. |