Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان |
Como ya se ha mencionado, el FNUAP ha asumido activamente la tarea de proporcionar información sobre las corrientes de recursos. | UN | ٦٤ - كما أشير أعلاه، واجه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بفعالية تحدي توفير المعلومات عن تدفقات الموارد. |
V. Sistema de reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros | UN | نظام جمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية |
E/CN.9/1998/6 Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros para actividades de población | UN | E/CN.9/1998/6 ٣ تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية من أجل اﻷنشطة السكانية |
Se presentará un documento oficioso en el que se dará a la Comisión una idea más cabal de la que puede darse en la actualidad sobre las corrientes financieras nacionales. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة بيان غير رسمي يوفر لها صورة أوضح عن تدفقات الموارد المحلية من البيانات التي أمكن الحصول عليها لغاية اﻵن. |
IV. DATOS SISTEMÁTICOS sobre las corrientes de recursos FINANCIEROS | UN | رابعا - بيانات منظمة عن تدفقات الموارد المالية |
A. Proyecto de colaboración relativo a un sistema de información sobre las corrientes de recursos | UN | ألف - مشروع تعاوني من أجل نظام للمعلومات عن تدفقات الموارد |
Documento de sesión sobre las corrientes de recursos que ha recibido África en el decenio de 1990. | UN | 13 - ورقة غرفة اجتماعات عن تدفقات الموارد إلى أفريقيا في التسعينات. |
Muchos gobiernos no pudieron suministrar información sobre las corrientes de recursos nacionales este año debido a condicionamientos de financiación y personal. | UN | ولم تتمكن كثير من البلدان من تقديم معلومات عن تدفقات الموارد المحلية هذا العام نظرا لما واجهته من مصاعب التوظيف والتمويل. |
En conexión con la parte del programa de trabajo para el bienio relativa al análisis de las corrientes financieras disponibles o necesarias para la recuperación económica y el desarrollo de Africa, se prepararon dos estudios, uno sobre las corrientes de recursos hacia Africa y otro sobre estrategias para la movilización de recursos financieros para Africa. | UN | وقد أعد البرنامج الفرعي، فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية المتاحة والمطلوبة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وهو جزء من برنامج عمله لفترة السنتين، دراستين، إحداهما عن تدفقات الموارد على افريقيا واﻷخرى عن استراتيجيات تعبئة الموارد المالية من أجل افريقيا. |
El orador informó a la Junta Ejecutiva de que un proyecto especial del FNUAP era la reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros, tanto los provenientes de fuentes internas como de la asistencia internacional, para los programas de población y salud genésica. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم في إطار مشروع خاص، بجمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية، سواء من حيث الموارد المحلية أو المساعدة الدولية، بالنسبة لبرامج السكان والصحة اﻹنجابية. |
e) Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros en la asistencia internacional en materia de población (E/CN.9/1997/6). | UN | )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية في مجال المساعدة الدولية في ميدان السكان )6/7991/9.NC/E(. |
En el cuadro 3 se expone la información sobre las corrientes de recursos nacionales recogida del cuestionario del FNUAP y procedente de otras fuentes. | UN | ٣٢ - ويبيﱢن الجدول ٣ المعلومات التي جمعت عن تدفقات الموارد المحلية من استبيان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن البيانات المستمدة من مصادر أخرى. |
Las bases de datos en que se basan estos informes podrían modificarse o adaptarse para reunir, analizar y difundir información sobre las corrientes de recursos destinadas a la lucha contra la desertificación y brindar información sobre las fuentes de recursos financieros a las Partes y otras entidades. | UN | كما يمكن تعديل/مواءمة قواعد البيانات التي تستمد منها هذه التقارير، لجمع وتحليل ونشر المعلومات عن تدفقات الموارد لمكافحة التصحر، ولتقديم المعلومات إلى اﻷطراف وإلى الكيانات اﻷخرى عن مصادر اﻷموال. |
El orador informó a la Junta Ejecutiva de que un proyecto especial del FNUAP era la reunión de datos sobre las corrientes de recursos financieros, tanto los provenientes de fuentes internas como de la asistencia internacional, para los programas de población y salud genésica. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يقوم في إطار مشروع خاص، بجمع البيانات عن تدفقات الموارد المالية، سواء من حيث الموارد المحلية أو المساعدة الدولية، بالنسبة لبرامج السكان والصحة اﻹنجابية. |
e) Informe del Secretario General sobre las corrientes de recursos financieros para actividades de población (E/CN.9/1998/6). | UN | )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن تدفقات الموارد المالية من أجل اﻷنشطة السكانية )E/CN.9/1998/6(. |
También se ha preparado de conformidad con lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones 49/128 y 50/124, en las que pidió que se prepararan informes periódicos sobre las corrientes de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción. | UN | والتقرير استجابة أيضا لقراري الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ و ٥٠/١٢٤ اللذين طلبا إعداد تقارير دورية عن تدفقات الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل. |
11.17 b) i) Estudio sobre las corrientes de recursos a África | UN | 11-17 (ب) ' 1` دراسة عن تدفقات الموارد إلى أفريقيا |
La información sobre las corrientes de recursos internos se basa en los datos proporcionados por los gobiernos y las ONG de países en desarrollo de todo el mundo y en fuentes secundarias, así como en estimaciones y proyecciones. | UN | 4 - وتستند المعلومات عن تدفقات الموارد الداخلية إلى بيانات قدمتها الحكومات ومنظمات غير حكومية من البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم، وإلى مصادر ثانوية، فضلا عن التقديرات والتوقعات. |
Varios gobiernos no pudieron suministrar este año información sobre las corrientes financieras nacionales debido a las reducciones presupuestarias y a la falta de personal. | UN | ولم يكن بوسع عدد من الحكومات أن تقدم المعلومات اللازمة عن تدفقات الموارد المحلية هذا العام نظرا لتخفيضات الميزانية وعدم توفر الموظفين. |
Un total de 54 países proporcionaron datos sobre las corrientes financieras nacionales al cumplirse el plazo de publicación, cifra que representa el 76% de la población de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | 27 - وقدم 54 بلدا البيانات اللازمة عن تدفقات الموارد المحلية قبل الموعد المحدد للنشر، ويمثل ذلك 76 في المائة من سكان البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |