"عن تشويه الأعضاء التناسلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la mutilación genital
        
    • de la mutilación genital
        
    • sobre mutilación genital
        
    • relativa a la mutilación genital
        
    • sobre las mutilaciones genitales
        
    • de abandonar la mutilación genital
        
    Hay un ambiente propicio para el cambio: aun en las comunidades conservadoras, las personas hablan sobre la mutilación genital femenina y sus consecuencias negativas. UN وهناك بيئة تمكين لهذا التغيير: حتى في المجتمعات المتحفظة فإن الناس يتحدثون عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وعن آثاره السلبية.
    Los Gobiernos del Sudán y el Japón, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y organizaciones no gubernamentales, auspiciarán un seminario sobre la mutilación genital femenina. UN وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Financió seis proyectos para elaborar programas de sensibilización en gran escala sobre la violencia doméstica y la pena de muerte y un estudio sobre la mutilación genital femenina. UN وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    También se presta ayuda a las organizaciones de derechos de la mujer que están llevando a cabo un estudio de la mutilación genital femenina y una campaña contra la violencia doméstica. UN كما يُقدَّم الدعم إلى منظمات حقوق المرأة التي تجري دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحملة لمكافحة العنف المنزلي.
    ii) Han entrado en vigor algunos instrumentos nuevos referentes a la violencia contra la mujer, incluidos textos legislativos sobre la mutilación genital femenina, los delitos sexuales y la violencia en el hogar. UN ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي.
    Entre las actividades fundamentales, cabe mencionar la realización de un estudio nacional sobre la mutilación genital femenina, que informará respecto de las futuras actividades sobre la práctica. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية إجراء استقصاء وطني عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ينتظر أن يوجه الأنشطة المستقبلية بشأن الممارسة.
    El UNICEF reúne datos sobre la mutilación genital femenina, para lo cual utiliza fundamentalmente los datos de encuestas sobre hogares obtenidos en las encuestas demográficas y de salud y las encuestas a base de indicadores múltiples. UN وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    67. El Togo había iniciado un estudio sobre la mutilación genital femenina. UN 67- وأعدت توغو دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    El centro nacional de información y documentación sobre las mujeres y los niños en Malí, en colaboración con el PNUD y con el apoyo de Alemania, ha comenzado a reunir datos sobre la mutilación genital femenina. UN أما المركز الوطني للمعلومات والوثائق المتعلقة بالمرأة والطفل في مالي، فهو يشرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من ألمانيا، في جمع البيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La UNESCO elaboró un marco para reunir información cualitativa y cuantitativa sobre el empoderamiento de las mujeres, que incluye un conjunto de indicadores sobre la mutilación genital femenina. UN وأعدت اليونسكو إطارا لجمع المعلومات الكمية والنوعية عن تمكين المرأة، يتضمن مجموعة من المؤشرات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El Gobierno señaló asimismo que también se estaba realizando, con el apoyo del UNICEF, un estudio social sobre la mutilación genital femenina, y pronto se pondría en marcha un programa educativo sobre género y religión. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف. وسوف يصدر قريباً برنامج تثقيفي عن نوع الجنس والدين.
    A este respecto, la Relatora celebra las recientes declaraciones y las recomendaciones formuladas en una conferencia internacional que aclaran las opiniones sobre la mutilación genital femenina desde la perspectiva de la religión. UN وهي ترحب، بهذا الصدد، بالبيانات الأخيرة وبتوصيات() المؤتمر التي توضح الآراء الدينية عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Gracias a la labor de la Junta, se han publicado materiales educativos adaptados a las escuelas y a los servicios sanitarios, médicos y de bienestar social, y se ha creado un banco de datos en la Internet con información particular y general sobre la mutilación genital femenina. UN وصدرت أيضا مواد تعليمية موجهة للمدارس والجهات الصحية والطبية وخدمات الرعاية الاجتماعية، وتم إنشاء بنك معلومات على الشبكة يشمل حقائق وبيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث من خلال العمل الذي يقوم به المجلس.
    El Comité Interafricano organizó una actividad paralela sobre la mutilación genital femenina; OMS y Médicos Sin Fronteras, taller de salud sexual y reproductiva, Ginebra. UN ونظمت لجنة البلدان الأفريقية مناسبة موازية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ منظمة الصحة العالمية وأطباء بلا حدود، " حلقة عمل عن الصحة الجنسية والإنجابية " ، جنيف.
    Debe reconocerse el papel fundamental de las comunidades para asegurar el abandono de la mutilación genital femenina y debe darse apoyo a las iniciativas de abandono basadas en la comunidad. UN وينبغي أن يتم الاعتراف بالدور الأساسي للمجتمعات المحلية في التخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتقديم الدعم للمبادرات المجتمعية الرامية إلى التخلي عن هذه الممارسة.
    La estrategia nacional de abandono de la mutilación genital femenina, aprobada en 2007; UN الاستراتيجية الوطنية للتخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المعتمدة في عام 2007؛
    Sírvanse asimismo proporcionar datos estadísticos sobre el alcance de la mutilación genital femenina en Portugal y los resultados de las medidas adoptadas para su prevención. UN ويرجي أيضا تقديم معلومات إحصائية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرتغال والآثار الناجمة عن التدابير المتخذة لمنعه.
    Por ejemplo, en Kitale (Kenya septentrional), Mother ' s Union tiene un programa educativo sobre mutilación genital femenina orientado a separar el mito de la realidad. UN فعلى سبيل المثال، ينفذ اتحاد الأمهات في كيتالي، في شمال كينيا، برنامجا تثقيفيا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، يعمل على التفريق ما بين الأسطورة والواقع.
    Alentar a los Estados miembros de la Unión Africana a que aprueben y apliquen leyes encaminadas a proteger a los niños, sobre todo a las niñas, y a las mujeres, y a que apliquen y adapten a las condiciones locales los compromisos africanos e internacionales pertinentes, entre ellos el contraído con la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa a la mutilación genital femenina; UN تشجيع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على سن وإنفاذ تشريعات توفر الحماية للأطفال والنساء، خصوصا الفتيات، إضافة إلى تنفيذ ما يتصل بذلك من التزامات أفريقية ودولية، بما فيها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع اعتماد تلك الالتزامات محليا.
    Cabe señalar que en la 47ª Asamblea Mundial de la Salud se presentó un documento riguroso que proporcionaba amplia información sobre las mutilaciones genitales femeninas. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المسؤولين في منظمة الصحة العالمية قدموا إلى الجمعية السابعة واﻷربعين وثيقة جيدة التصميم، تقدم مزيداً من المعلومات عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    El objetivo de la conferencia era lograr que los miembros de los parlamentos de África contrajeran el compromiso político de abandonar la mutilación genital femenina. UN وقد استهدف هذا المؤتمر كفالة التزام أعضاء برلمانات أفريقيا، على الصعيد السياسي، بالإقلاع عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more