"عن تطبيق تدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la aplicación de medidas
        
    • sobre la aplicación de las medidas
        
    • de la aplicación de medidas
        
    • de aplicar medidas
        
    Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي
    Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي
    Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي
    También le pide que proporcione información sobre la aplicación de las medidas de protección infantil que figuran en el párrafo 23 de las respuestas a la lista de preguntas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن تطبيق تدابير حماية الطفولة الواردة في الفقرة ٢٣ من الردود على قائمة المسائل.
    El Comité también pide al Estado parte que proporcione información sobre la aplicación de las medidas de protección infantil que figuran en el párrafo 23 de las respuestas a la lista de preguntas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن تطبيق تدابير حماية الطفولة الواردة في الفقرة ٢٣ من الردود على قائمة المسائل.
    La disminución (667.700 dólares) se relaciona con las consecuencias de la aplicación de medidas de control de recursos y la utilización de la capacidad existente; UN ويعكــس النقصــان )٠٠٧ ٧٦٦ دولار( التأثير الناشئ عن تطبيق تدابير مراقبة الموارد والاستفادة من القدرات؛
    B. Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre UN باء - دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي
    b) Informe del Secretario General respecto del estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre (A/48/305 y Corr.1); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي )A/48/305 و Corr.1(؛
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasaremos ahora al proyecto de resolución B, titulado “Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre”. UN ننتقـــل اﻵن إلى مشروع القرار باء " دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي " .
    Para dicho año se prevé incluir también la elaboración y aplicación de un procedimiento judicial conforme a los derechos del niño y en pro de la infancia, lo que supondrá la celebración de diez mesas redondas con los asociados pertinentes, la redacción y publicación de una guía de mecanismos de denuncia en pro de la infancia, y la redacción y publicación de un cartel y un folleto sobre la aplicación de medidas educativas alternativas. UN ويتضمن التخطيط لعام 2007 وضع وتنفيذ إجراءات في المحاكم تتقيد بحقوق الطفل وتكون رفيقة به، وسيشمل تنظيم عشرة اجتماعات مائدة مستديرة مع الشركاء المعنيين؛ وصياغة وطبع دليل آليات الشكاوى الرفيقة بالأطفال؛ وصياغة وطبع ملصَق وكتيب عن تطبيق تدابير تربوية بديلة.
    13. El Sr. PELAEZ (Argentina) presenta el proyecto de resolución titulado " Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre " en relación con el tema 70 del programa. UN ١٣ - السيد بلايس )اﻷرجنتين(: قدم مشروع القرار المعنون " دراسة عن تطبيق تدابير لبناء الثقة في الفضاء الخارجي " فيما يتصل بالبند ٧٠ من جدول اﻷعمال.
    29. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.12, titulado " Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre " , sin que se proceda a votación, como han solicitado los patrocinadores. UN ٢٩ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.1/48/L.12 المعنون " دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي " ، دون طرحه للتصويت، حسبما طلب مقدموه.
    En 1993 el Secretario General presentó a la Asamblea General estudios sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestreA/48/305 y Corr.1. y sobre la cooperación internacional en materia de actividades espaciales para fortalecer la seguridad en la era posterior a la guerra fríaA/48/221. UN وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ دراسات عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي)٢٦( وعن التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية لتعزيز اﻷمن في عهد ما بعد الحرب الباردة)٢٧(.
    En opinión de México, los puntos de vista, los medios y las iniciativas para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre han evolucionado notablemente desde la publicación hace 15 años, del Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre y hoy son necesarios enfoques y entendimientos internacionales nuevos y más elaborados sobre este tema. UN وتعتقد المكسيك أن وجهات النظر والوسائل والمبادرات المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تطورت كثيراً منذ صدور " دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي " التي نشرت قبل 15 سنة، واليوم هناك حاجة إلى نهوج ومذكرات دولية جديدة ومفصلة بشأن هذه المسألة.
    Para desarrollar su labor, el Grupo tuvo en cuenta el informe del Secretario General titulado " Estudio sobre la aplicación de medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre " (A/48/305 y Corr.1). UN وأخذ الفريق في الاعتبار، أثناء قيامه بعمله، تقرير الأمين العام المعنون " دراسة عن تطبيق تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي " (A/48/305 و Corr.1).
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إليها في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام إليها في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والأربعين، والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    Recordando también el informe que el Secretario General le presentó en su cuadragésimo octavo período de sesiones, el 15 de octubre de 1993, en cuyo anexo figura el estudio de un grupo de expertos gubernamentales sobre la aplicación de las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    La disminución (667.700 dólares) se relaciona con las consecuencias de la aplicación de medidas de control de recursos y la utilización de la capacidad existente; UN ويعكــس النقصــان )٧٠٠ ٦٦٧ دولار( التأثير الناشئ عن تطبيق تدابير مراقبة الموارد والاستفادة من القدرات؛
    Los países que conceden preferencias pueden abstenerse también de aplicar medidas de salvaguardia a las exportaciones de los PMA. UN ويمكن أيضاً أن تمتنع البلدان المانحة لﻷفضليات عن تطبيق تدابير الضمانات ضد صادرات أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more