El Secretario General debería facilitar información actualizada sobre esas actividades en el próximo presupuesto que presente. | UN | وينبغي للأمين العام أن يُقدم معلومات محدّثة عن تلك الأنشطة في عرضه المقبل للميزانية. |
En estos momentos está preparando una carta sobre esas actividades que remitirá a los gobiernos pertinentes. | UN | ويعد الفريق العامل حاليا رسالة عن تلك الأنشطة سيوجهها إلى الحكومات المعنية. |
En el documento CAC/COSP/IRG/2014/4 figura información detallada sobre esas actividades de capacitación. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن تلك الأنشطة التدريبية في الوثيقة CAC/COSP/IRG/2014/4. |
En los informes anteriores del Alto Comisionado se ha proporcionado información sobre dichas actividades. | UN | وقد وردت معلومات عن تلك اﻷنشطة في التقارير السابقة المقدمة من المفوض السامي. |
v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias subsidiarias del Departamento, según se solicite; | UN | ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء. |
Es importante señalar que la responsabilidad primordial de esas actividades no recae en la persona " au pair " . | UN | ومن المهم ملاحظة أن المسؤولية الرئيسية عن تلك الأنشطة لا تقع على عاتق الجليسة. |
Sin embargo, los informes pertinentes no presentan siempre una imagen completa de esas actividades. | UN | لكنّ تقاريرها لم تعطِ دائماً صورة كاملة عن تلك الأنشطة. |
Alentó a la Secretaría a proseguir esta labor y a continuar la validación de los indicadores, y esperaba recibir un informe sobre esas actividades en la séptima reunión de los comités, en 2008. | UN | وشجع الاجتماع الأمانة العامة على المضي قدما بهذا العمل ومواصلة التحقق من صحة المؤشرات، وأعلن أنه يتطلع إلى التقرير الذي سيقوم عن تلك الأنشطة إلى الاجتماع السابع المشترك بين اللجان في عام 2008. |
Se pidió a la Secretaría que continuara colaborando estrechamente con las organizaciones pertinentes, a fin de supervisar las actividades relacionadas con la preparación y promoción de textos jurídicos sobre comercio electrónico con miras a asegurar la coordinación entre las diversas iniciativas, y que siguiera informando al Grupo de Trabajo sobre esas actividades. | UN | وطَلب الفريق إلى الأمانة أن تُواصِل العمل، في تعاون وثيق مع المنظمات المعنية، على رصد الأنشطة المتعلقة بإعداد وترويج نصوص قانونية بشأن التجارة الإلكترونية، ضماناً للتنسيق بين مختلف المبادرات، وأن تُواصِل إبلاغ الفريق العامل عن تلك الأنشطة. |
d) Informar a la Comisión sobre esas actividades en 2016. | UN | (د) تقديم تقرير عن تلك الأنشطة إلى اللجنة في عام 2016. |
35. En los casos en que proceda, el Comité podrá pedir información, previa solicitud de la Conferencia de las Partes [,o directamente,] a los comités de cumplimiento que traten cuestiones relacionadas con sustancias y desechos peligrosos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales y presentar un informe sobre esas actividades a la Conferencia de las Partes. | UN | 35 - عند الاقتضاء، يجوز للجنة أن تلتمس، بطلب من مؤتمر الأطراف [، أو بصفة مباشرة،] معلومات من لجان الامتثال التي تعنى بالمواد والنفايات الخطرة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة، وأن تقدم تقريراً عن تلك الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف. |
38. En los casos en que proceda, el Comité podrá pedir información, previa solicitud de la Conferencia de las Partes [,o directamente,] a los comités de cumplimiento que traten cuestiones relacionadas con sustancias y desechos peligrosos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales y presentar un informe sobre esas actividades a la Conferencia de las Partes. | UN | 38 - عند الاقتضاء، يجوز للجنة أن تلتمس، بطلب من مؤتمر الأطراف [، بصفة مباشرة،] معلومات من لجان الامتثال التي تعنى بالمواد الخطرة والنفايات في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، وأن تقدم تقريراً عن تلك الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف. |
11. Se expresó la opinión de que cierto número de Estados miembros que realizaban o tenían previsto realizar actividades en la Luna no habían facilitado información sobre esas actividades, y de que se precisaba más información para el debate sobre ese tema. | UN | 11- وأُعرب عن رأي مؤداه أن عددا من الدول الأعضاء التي تضطلع بأنشطة على سطح القمر أو تعتزم الاضطلاع بها لم تُقدّم معلومات عن تلك الأنشطة وأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات لإجراء مناقشة حول هذا الموضوع. |
v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias subsidiarias del Departamento, según se solicite; | UN | ' ٥ ' رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة عند الاقتضاء. |
Se tomó nota de la sugerencia de que el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas informase sobre dichas actividades. | UN | وتمت اﻹحاطة باقتراح مفاده أن يقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة. |
v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias del Departamento, según proceda; | UN | ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛ |
v) Observación de las actividades del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y presentación de informes sobre dichas actividades a las dependencias del Departamento, según proceda; | UN | ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛ |
En su 41o período de sesiones, la Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría (E/CN.7/1998/5) sobre la coordinación de las actividades de fiscalización de drogas en el sistema de las Naciones Unidas así como información actualizada sobre dichas actividades. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين مذكرة من اﻷمانة العامة (E/CN.7/1998/5) عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ، ومعلومات محدثة عن تلك اﻷنشطة . |
Los Estados Unidos de América, que aportan casi el 22 por ciento del financiamiento de un órgano establecido para la aplicación de una convención de la que no es parte, no pueden aceptar un aumento de gastos derivado de esas actividades. | UN | والولايات المتحدة، التي تسهم بحوالي 22 في المائة من الأموال المقدمة لهيئة منشأة من أجل تنفيذ اتفاقية ليست طرفا فيها، لا يمكن أن تقبل زيادة في المصروفات الناشئة عن تلك الأنشطة. |
Cuando otras entidades confían a la UNOPS la ejecución de actividades en su nombre, la UNOPS asume la responsabilidad de esas actividades y el logro de los resultados esperados mediante un acuerdo contractual. | UN | وعندما تعهد كيانات أخرى إلى المكتب بتنفيذ أنشطة نيابة عنها، يتحمل المكتب المسؤولية عن تلك الأنشطة وعن تحقيق النتائج المتوقعة، وذلك بتوقيع اتفاق تعاقدي. |
El presente informe proporciona a la Comisión información sobre estas actividades en 2003. | UN | ويقدم هذا التقرير للجنة معلومات عن تلك الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال عام 2003. |