Con arreglo a la práctica anterior, el informe se refiere únicamente a los aspectos financieros y será complementado por un informe sobre la ejecución de los programas. | UN | وقال في معرض ذلك إن مضمون التقرير مالي محض، وفقا للممارسة السابقة. وسوف يتبعه تقرير عن تنفيذ البرامج. |
En respuesta a esa petición, en el presente informe también se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados alcanzados, además de la ejecución presupuestaria. | UN | واستجابة لهذا الطلب، يقدم هذا التقرير أيضاً، بالإضافة إلى مستوى الأداء، معلومات عن تنفيذ البرامج وعن النتائج المحققة. |
Además del nivel de resultados financieros, en el presente informe se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados obtenidos. | UN | وإضافة إلى مستوى الأداء، يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المحرزة. |
También se proporciona información sobre los recursos humanos y se ofrece un informe detallado de la ejecución de los programas. | UN | ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج. المحتويات |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2000 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج والتقدم المحرز في ميدان السكان عام 2000 |
A ello seguirán actividades destinadas a ayudar a los funcionarios operacionales que están encargados de la ejecución de programas y proyectos. | UN | وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع. |
Está previsto que el informe sobre la aplicación de los programas financiados con cargo a los REP correspondiente a 1994 se distribuya durante el presente período de sesiones. | UN | وينتظر خلال الدورة تعميم تقرير عام ١٩٩٤ عن تنفيذ البرامج الممولة من موارد البرنامج الخاصة. |
Además de los resultados económicos, se ofrece información sobre la ejecución de los programas y los resultados alcanzados. | UN | وبالإضافة إلى مستوى الأداء، يُقَدِّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المُحرَزَة. |
Además del nivel de los resultados, en la presente nota se proporciona información sobre la ejecución de los programas y los resultados logrados. | UN | وبالإضافة إلى مستوى الأداء، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ البرامج والنتائج المحرزة. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2006 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2006 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2006 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2006 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2007 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2007 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población en 2008 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2008 |
También se proporciona información sobre los recursos humanos y se ofrece un informe detallado de la ejecución de los programas. | UN | ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج. |
245. El Comité reconoció la necesidad de que los directores de los programas tuvieran la responsabilidad directa de la ejecución de los programas objeto del mandato. | UN | ٢٤٥ - وسلمت اللجنة بضرورة أن يتحمل مديرو البرامج المسؤولية المباشرة عن تنفيذ البرامج المأذون بها. |
Al más alto nivel, el Secretario General debe rendir cuentas a los órganos normativos de la ejecución de los programas establecidos en virtud de mandatos, mediante informes sobre la ejecución de los programas, estudios de evaluación a fondo y el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. | UN | فاﻷمين العام، في المستوى اﻷعلى، مسؤول أمام أجهزة صنع السياسات عن تنفيذ البرامج المأذون بها، من خلال تقرير اﻷداء البرنامجي ودراسات التقييم المتعمقة وتقرير أداء الميزانية البرنامجية. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2000 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج والتقدم المحرز في ميدان السكان عام 2000 |
Informe del Secretario General sobre la ejecución de programas y los progresos alcanzados en la esfera de la población, 2002 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2002 |
A ello seguirán actividades destinadas a ayudar a los funcionarios operacionales que están encargados de la ejecución de programas y proyectos. | UN | وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع. |
El resultado de ello fueron notables mejoras en los informes anuales sobre la aplicación de los programas nacionales, presentados a la secretaría del Fondo. | UN | وقد أسفر ذلك عن تحسن جم في التقارير السنوية المقدمة إلى أمانة الصندوق عن تنفيذ البرامج القطرية. |
38. El informe de la DCI de 1988 relativo a la presentación de informes sobre la ejecución de programas instaba a que se agregara la presentación de informes resumidos de evaluación a la presentación de informes sobre ejecución de programas a fin de que los órganos rectores contaran con información sustantiva sobre la ejecución y calidad de los programas. | UN | ٣٨ - وحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٨٨ بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء على إضافة تقرير تقييمي موجز إلى تقارير أداء البرامج بغية تزويد مجالس اﻹدارات بمعلومات فنية عن تنفيذ البرامج ونوعيتها. |
Informes sobre el cumplimiento de las prescripciones de presentación de informes de ejecución de los programas | UN | تقارير عن مدى الوفاء بواجب تقديم تقارير عن تنفيذ البرامج |
El Movimiento es responsable de ejecutar programas del Gobierno para la mujer a nivel de las aldeas. | UN | وحركة رعاية اﻷسرة مسؤولة عن تنفيذ البرامج الحكومية الخاصة بالمرأة على صعيد القرية. |
669. En lo que respecta a la aplicación de la recomendación del Comité (véase CRC/C/15/Add.24, párr. 23), el Comité toma nota con satisfacción de la información detallada sobre la realización de programas de capacitación para los profesionales que trabajan con los niños y para ellos. | UN | 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |
La ventaja sería que el informe pasaría a cumplir la importante función de contribuir a responsabilizar a los directores de programas de la ejecución de los programas en curso a la hora de hacer sus propuestas para el futuro. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن تكون له ميزة إعطاء التقرير وظيفة قوية من خلال استخدامه للمساعدة على ضمان مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ البرامج الحالية عندما يقدمون مقترحاتهم المتعلقة بالمستقبل. |