Se está preparando un informe regional como parte del cuarto Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos; | UN | ويجري الآن إعداد تقرير إقليمي ضمن التقرير الرابع عن تنمية المياه في العالم؛ |
Para dar cumplimiento a ese mandato, el Subcomité de Recursos Hídricos del Comité Administrativo de Coordinación publicó en 1998 el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | وبالتالي أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في عام 1998، تقيدا بهذه الولاية، تقريرا عن تنمية المياه في العالم. |
El programa preparará las evaluaciones previas a la elaboración del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, y ambos aportarán información y datos esenciales que servirán para formular propuestas sobre la manera de conservar y gestionar esos recursos. | UN | وسيقدم برنامج التقييم العالمي للمياه التقييم الأساسي للتقرير عن تنمية المياه في العالم وسوف يساهم كل منهما بمعلومات وبيانات أساسية سيتم بناء عليها تقديم اقتراحات عن سبل حفظ وإدارة موارد المياه. |
Como ejemplos de esos informes de situación pueden citarse las sucesivas ediciones del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y el Programa conjunto de vigilancia del abastecimiento del agua y el saneamiento OMS/UNICEF. | UN | ومن أمثلة تلك التقارير المرحلية تلك الطبعات المتتابعة للتقرير العالمي عن تنمية المياه وبرنامج الرصد بشأن إمدادات المياه والتصحاح المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Aunque se centraron principalmente en determinar qué datos resultaban útiles para los indicadores del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, también se ocuparon de las necesidades a más largo plazo para mejorar la reunión de datos en los países. | UN | ورغم تركيز الفريقين أساسا على تحديد بنود البيانات المفيدة للمؤشرات في التقرير عن تنمية المياه في العالم، فقد بحثا أيضا الاحتياجات الطويلة الأجل إلى تحسين البيانات في البلدان. |
De acuerdo con el Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, en la actualidad se ofrecen a nivel internacional unos 45.000 cursos de aprendizaje en línea, entre los cuales hay 30 sobre hidrología y recursos hídricos. | UN | ويفيد التقرير عن تنمية المياه في العالم أن نحو 000 45 دورة تدريبية متاحة حاليا على الصعيد الدولي من أجل التعلم عبر الإنترنت، تتعلق 30 منها بالهيدرولوجيا والموارد المائية. |
El tercer Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, Water in a Changing World, aparecido en el marco del Foro, transmitió el mismo mensaje. F. Instituto Internacional de Ordenación de los Recursos Hídricos | UN | وكانت هذه هي نفس الرسالة التي وجهها التقرير الثالث عن تنمية المياه في العالم بعنوان المياه في عالم متغير، الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، والذي أعلن عن صدوره في المنتدى. |
Ha participado en los debates mundiales del Programa 21, en la Perspectiva mundial en materia de recursos hídricos, en los Foros Mundiales del Agua y en los Informes mundiales sobre el desarrollo de los recursos hídricos, entre otros. | UN | وقد شاركت في المناقشات العالمية التي أدت إلى وضع جدول أعمال القرن 21، والرؤية العالمية للمياه، والمنتديات العالمية للمياه، وتقارير عن تنمية المياه في العالم ضمن أعمال أخرى. |
Según el Informe de las Naciones Unidas sobre el desarrollo de los recursos hídricos en el Mundo 2014, es probable que para el año 2050 por lo menos una de cada cuatro personas viva en un país afectado por la escasez crónica o recurrente de agua dulce. | UN | ويفيد تقرير الأمم المتحدة عن تنمية المياه في العالم لعام 2014 بأنه من المحتمل أن يعيش شخص واحد من أصل أربعة أشخاص على الأقل في بلد يعاني من نقص مزمن أو متكرر للمياه العذبة بحلول عام 2050. |
Los miembros del Subcomité acordaron que, en general, era necesario introducir mejoras apreciables en los procedimientos vigentes y considerar nuevas prioridades, así como determinar las esferas de actividad fundamentales, incluidas la ejecución del capítulo 18 del Programa 21 y la publicación bienal de un Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | 6 - ووافق أعضاء اللجنة على أن الإجراءات الحالية تحتاج، بوجه عام، إلى تحسينات كبيرة وأنه ينبغي تقصي أولويات جديدة، فضلا عن تحديد مجالات أنشطتها الأساسية، بما في ذلك تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 ونشر تقرير كل سنتين عن تنمية المياه في العالم. |
El Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos es el principal producto del Programa de evaluación de los recursos hídricos mundiales y pretende ser un informe científico exhaustivo de carácter bienal, sobre el estado de los recursos de agua dulce en todo el mundo. | UN | 14 - يمثل التقرير عن تنمية المياه في العالم الناتج الرئيسي لبرنامج التقييم العالمي للمياه، ويقصد منه أن يكون تقريرا علميا شاملا يصدر مرتين في السنة عن حالة موارد المياه العذبة في العالم. |
El 22 de marzo de 2003, Día Mundial del Agua, la Organización publicó su primer Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en el Mundo: Agua para todos, Agua para la vida, que constituye el examen más completo y actualizado sobre el estado de los recursos hídricos en el mundo. | UN | وفي 22 آذار/مارس 2003، يوم المياه العالمي، أصدرت المنظمة أول تقرير لها عن تنمية المياه في العالم: الماء من أجل البشر، الماء من أجل الحياة وهو أشمل استعراض مستكمل لحالة الموارد المائية في العالم. |
1. Toma nota del informe del Secretario General y de las ediciones primera, segunda y tercera del Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام، وبالطبعات الأولى والثانية والثالثة من تقرير الأمم المتحدة عن تنمية المياه في العالم؛ |
De acuerdo con el Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos 2009 de ONU-Agua, los problemas de la pobreza están vinculados de manera inextricable con los del agua, esto es, su disponibilidad, proximidad, cantidad y calidad. | UN | 39 - ووفقاً لتقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية عن تنمية المياه في العالم لعام 2009، ترتبط مشاكل الفقر ارتباطاً وثيقاً بمشاكل المياه وبتوافرها وقربها وكميتها ونوعيتها. |
De acuerdo con el Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, el logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio referente a la cobertura del suministro de agua potable representará un gasto sustancial para todos los países, de entre 10.000 millones y 30.000 millones de dólares al año además de los desembolsos que ya se efectúan. | UN | ويفيد التقرير عن تنمية المياه في العالم أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتعلق بتوفير الإمداد بمياه الشرب سيشكل مصدر إنفاق رئيسيا في جميع البلدان، إذ سيتطلب ما بين 10 مليارات و 30 مليار دولار في السنة إضافةً إلى المبالغ الجاري إنفاقها أصلا. |
c) Capítulo de ONU-Hábitat en el Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, 2012 (I) (1) | UN | (ج) فصل عن موئل الأمم المتحدة في التقرير عن تنمية المياه في العالم، 2012 (بالإنكليزية) (1) |
Esto comprende la edición de su publicación principal, el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos 5, junto con ONU-Agua y el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وتشمل الحملة إصدار التقرير الرئيسي الخامس عن تنمية المياه في العالم، جنباً إلى جنب مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية والبرنامج العالمي لتقييم المياه التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Otro producto del Programa será un informe regional sobre el desarrollo de los recursos hídricos de África, cuya terminación está prevista para fines de 2003 y será el primero de una serie de informes regionales que se producirán en los próximos años. | UN | 13 - ومما سيسفر عنه برنامج التقييم العالمي للمياه أيضا إنتاج تقرير إقليمي عن تنمية المياه في أفريقيا؛ من المقرر إصداره في أواخر عام 2003؛ وسيكون الأول في سلسلة من التقارير الإقليمية لكافة أنحاء العالم سيتم إنتاجها في السنوات المقبلة. |
Promoción de la gestión ambiental para el control del paludismo en el contexto del desarrollo. El Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos y la UNESCO, en nombre de 23 organismos de las Naciones Unidas, publicaron el primer volumen del Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. | UN | 64 - تعزيز الإدارة البيئية من أجل مكافحة الملاريا في البلدان النامية: نُشر المجلد الأول من التقرير العالمي عن تنمية المياه من طرف البرنامج العالمي لتقييم المياه ومنظمة الأمم المتحدة للتعليم والعلم والثقافة (اليونسكو) نيابة عن 23 وكالة من وكالات الأمم المتحدة. |
Teniendo presentes el examen amplio de los problemas que existen actualmente en relación con el agua que se hace en el Informe Mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, 2003 y las recomendaciones de ese Informe, proyecto conjunto de 23 organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones, así como de otros mecanismos e iniciativas colaboradores que trabajan en el sector del agua, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها الاستعراض الشامل لمشاكل المياه اليوم وتوصيات تقرير عام 2003 عن تنمية المياه في العالم، وهو مشروع مشترك بين 23 وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحـدة وغيرها من الكيانات، وغيرها من الآليات والمبادرات التعاونية المتصلة بالمياه، |