"عن جولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Ronda
        
    • por la Ronda
        
    • en la Ronda
        
    • sobre la ronda
        
    • ciclo del
        
    • la Ronda de
        
    • tal una ronda
        
    1. Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales UN المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    La necesidad de actuar se ve acrecentada por el nuevo entorno comercial resultante de la Ronda Uruguay. UN وتزداد الحاجة الى العمل بفعل البيئة التجارية العالمية الجديدة الناشئة عن جولة أوروغواي.
    No obstante, podrían haberse señalado más claramente los efectos dinámicos de la Ronda Uruguay en el comercio mundial y, en particular, en las exportaciones de los países en desarrollo. UN واستدرك قائلا إنه كان يمكن أن يُبرز بصورة أوضح ما ينشأ عن جولة أوروغواي من آثار دينامية على التجارة العالمية وخاصة على صادرات البلدان النامية.
    Sin embargo, las ventajas que se esperaban para los países menos adelantados como resultado del estímulo al comercio mundial generado por la Ronda Uruguay son menos claras. UN إلا أن المكاسب المتوقعة للبلدان الأقل نموا من حافز التجارة العالمية الناشئ عن جولة أوروغواي أقل وضوحا.
    Se ha señalado que toda nueva clasificación puede crear problemas de adaptación respecto de los compromisos dimanantes de la Ronda Uruguay. UN وقد أشير إلى أن أي تصنيف جديد قد يثير مشاكل تتعلق بالتكيف فيما يتصل بالالتزامات الحالية عن جولة أوروغواي.
    He tomado nota de todas los comentarios acerca de la Ronda de Doha y sobre la necesidad de que las negociaciones y la reunión en Hong Kong tengan éxito. UN لقد أُحطت علما بكل التعليقات المدلى بها عن جولة الدوحة وعن الحاجة إلى نجاح المفاوضات واجتماع هونغ كونغ.
    A Santa Lucía le preocupa que todavía no se haya cumplido la promesa de desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones multilaterales de comercio. UN ويساور سانت لوسيا القلق لأن وعود التنمية الصادرة عن جولة مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف لم تنفذ بعد.
    El Ministerio incorporó los aportes de la Ronda consultiva y de la reunión para redactar la versión definitiva del séptimo informe periódico de Noruega. UN والإسهامات التي نتجت عن جولة المشاورات وعن الاجتماع أدرجتها الوزارة في الصيغة النهائية للتقرير الدوري السابع للنرويج.
    La UNCTAD también podrá desempeñar un papel importante emprendiendo el análisis de política de los efectos de los Acuerdos de la Ronda Uruguay y de las nuevas cuestiones que se presenten en materia de comercio internacional. UN وسيكون لﻷونكتاد أيضاً دور هام في القيام بتحليل للسياسات بشأن أثر الاتفاقات المنبثقة عن جولة أوروغواي وبشأن المسائل الجديدة عندما تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال التجارة الدولية.
    La Comisión dedicó principalmente su atención a la erosión del margen preferencial para determinados artículos de comercio debida a la reducción de los aranceles sobre la base de cláusulas de nación más favorecida derivadas de la Ronda Uruguay. UN وركزت اللجنة على تراجع الهامش التفضيلي لبنود تجارية معينة بسبب تخفيض التعريفات على أساس الدولة اﻷولى بالرعاية الناتج عن جولة أوروغواي.
    En ese contexto, es necesario adoptar medidas especiales para compensar a los países más pobres e importadores netos de alimentos por las consecuencias negativas a corto plazo de la Ronda Uruguay. UN وفي هذا السياق، يجب اتخاذ تدابير خاصة لتعويض أفقر البلدان والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية عن أية آثار سلبية تنجم في اﻷجل القصير عن جولة أوروغواي.
    Las iniciativas adoptadas últimamente por el Movimiento de los Países No Alineados y las medidas resultantes de la Ronda Uruguay contribuirán a resolver el problema del endeudamiento externo. UN والمبادرات اﻷخيرة التي اتخذتها بلدان حركة عدم الانحياز والتدابير الناجمة عن جولة أوروغواي من شأنها أن تساعد على حل مشكلة الديون الخارجة.
    Hay que eliminar los obstáculos que traban el acceso a los mercados internacionales de los productos de los países en desarrollo, porque el sistema de libre comercio resultante de la Ronda Uruguay bien puede imponer más restricciones a los países del Sur. UN وأكد على ضرورة إزالة العقبات التي تعترض سبيل فرص وصول منتجات البلدان النامية الى اﻷسواق الدولية، وذلك ﻷن النظام التجاري الحر المنبثق عن جولة أوروغواي ربما يفرض تقييدات إضافية على بلدان الجنوب.
    Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones UN المعاملة الوطنية كما يحددها الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    La Comisión dedicó principalmente su atención a la erosión del margen preferencial para determinados artículos de comercio debida a la reducción de los aranceles sobre la base de cláusulas de nación más favorecida derivadas de la Ronda Uruguay. UN وركزت اللجنة على تراجع الهامش التفضيلي لبنود تجارية معينة بسبب تخفيض التعريفات على أساس الدولة اﻷولى بالرعاية الناتج عن جولة أوروغواي.
    La Conferencia Ministerial que se celebrará en Singapur examinará la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, completará las tareas que hayan quedado inconclusas en la Reunión Ministerial de Marrakech y examinará las cuestiones que tengan repercusiones sobre el sistema de comercio multilateral establecido después de la Ronda Uruguay. UN كما ينبغي للمؤتمر الوزاري المقرر عقده في سنغافورة استعراض تنفيذ الاتفاقات الناجمة عن جولة أوروغواي، وإنجاز اﻷعمال غير المنجزة الناجمة عن اجتماع مراكش الوزاري، ودراسة المسائل التي من المحتمل أن يكون لها أثر على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف في أعقاب جولة أوروغواي.
    El período de sesiones se había dedicado a los efectos negativos que podrían resultar de la Ronda Uruguay, y si bien era necesario, ciertamente, examinar y evaluar esos efectos, el Grupo de Trabajo no era el órgano apropiado para ello. UN فقد كُرسﱢت الدورة للنتائج السلبية التي قد تنشأ عن جولة أوروغواي، وبينما توجد في الواقع حاجة إلى بحث وتقييم هذه اﻵثار، فإن الفريق العامل ليس هو المحفل المناسب لذلك.
    Si bien la liberalización del intercambio causada por la Ronda Uruguay ha tenido efectos positivos sobre el comercio y los ingresos de algunos países, los resultados beneficiosos de este proceso han estado lejos de ser uniformes. UN ولكن بينما كان لتحرير التجارة الناجم عن جولة أوروغواي آثار إيجابية على تجارة ودخل بعض البلدان، فإن هذه العملية لم تعد بنفس الفائدة على الجميع.
    Exhortaron a los principales países y economías participantes en el comercio a que ingresaran pronto en la OMC y pidieron a todos los signatarios que cumplieran los compromisos que habían contraído en la Ronda Uruguay íntegra y oportunamente. UN وحث الوزراء على الانضمام السريع لكبار البلدان والاقتصادات التجارية إلى عضوية منظمة التجارة العالمية، ودعوا جميع الموقﱢعين إلى تنفيذ التزاماتهم الناشئة عن جولة أوروغواي بأمانة وفي حينها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la ronda DE LAS CONVERSACIONES DE PAZ SOBRE BOSNIA Y HERZEGOVINA UN مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن جولة محادثات السلم بشأن البوسنة والهرسك
    El documento final del primer ciclo del EPU en 2008, en el que se formulan recomendaciones, y otros documentos, se tradujeron al japonés y se incorporaron en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores para darlos a conocer al público en general. UN وقد تُرجمت الوثيقة الختامية التي تتضمن التوصيات المنبثقة عن جولة الاستعراض الأولى المعقودة في عام 2008 فضلاً عن وثائق أخرى إلى اليابانية، وهي متاحة على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية كي يكون عامة الناس على علم بها.
    ¿Qué tal una ronda para todos mis amigos? Open Subtitles ماذا عن جولة من الشراب لجميع اصدقائي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more