"عن حرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la libertad
        
    • de la libertad
        
    • la libertad de
        
    • a la libertad
        
    • de libertad
        
    • y la libertad
        
    • sobre libertad
        
    • libertad de expresión
        
    • la libre
        
    • del libre
        
    Es necesario también que hablemos sobre la libertad de expresión y credo. UN من الضروري أن نتكلم أيضا عن حرية التعبير وحرية المعتقد.
    :: Declaración oral sobre la libertad de expresión en Internet en el 18º período de sesiones del Consejo; UN :: تقديم بيان شفوي عن حرية التعبير في شبكة الإنترنت خلال الدورة الثامنة عشرة للمجلس؛
    Por consiguiente, el derecho a solicitar un servicio alternativo no se puede derivar de la libertad de conciencia. UN وعليه، فإن الحق في المطالبة بترتيب خدمة بديلة لا يمكن أن ينشأ عن حرية الوجدان.
    Por consiguiente, el derecho a solicitar un servicio alternativo no se puede derivar de la libertad de conciencia. UN وعليه، فإن الحق في المطالبة بترتيب خدمة بديلة لا يمكن أن ينشأ عن حرية الوجدان.
    Tengo el honor de remitir información relativa a la libertad de conciencia y de religión en la República de Uzbekistán. UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن حرية المعتقد والدين في جمهورية أوزبكستان.
    Al mismo tiempo, carece de sentido hablar de libertad de información mientras haya millones de personas analfabetas que se debaten por subsistir. UN وفي الوقت ذاته، لا يكون للحديث عن حرية اﻹعلام مغزى إذا كانت هناك ملايين من اﻷميين الذين يناضلون من أجل البقاء.
    En primer término, podrían realizarse estudios sobre la libertad de religión y de convicciones y los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويمكن إجراء سلسلة أولى من الدراسات عن حرية الدين والمعتقد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. El Sr. Ando ha formulado otra pregunta sobre la libertad de reunión y asociación. UN 3- وكان هناك سؤال آخر من السيد أندو عن حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    El fortalecimiento de los medios asignados al mandato permitiría al Relator Especial responder a su preocupación de establecer un informe mundial sobre la libertad de religión o de convicción. UN ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد.
    Si se reforzaran los medios asignados al Relator Especial, éste estaría en condiciones de elaborar un informe mundial sobre la libertad de religión o de convicciones. UN ولو كانت الموارد المخصصة للمقرر الخاص قد عُززت لكان بوسعه أن يضع تقريراً عالمياً عن حرية الدين أو المعتقد.
    Estudio sobre la libertad de religión o de creencias y la condición de la UN دراسة عن حرية الدين أو المعتقد ومركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن حرية الدين أو المعتقد
    Es conocido por su defensa audaz de la libertad de expresión y de asociación y por sus esfuerzos en favor de la democracia. UN وهو معروف بدفاعه الجسور عن حرية التعبير عن الـــرأي وحرية تكوين الجمعيات وبنضاله من أجل الديمقراطية.
    En cambio, es claro que la libertad de opinión debe considerarse como algo distinto -aunque al mismo tiempo estrechamente vinculado- de la libertad de pensamiento consagrada en el artículo 18 del Pacto. UN بيد أن من الواضح أنه ينبغي تمييز حرية الرأي عن حرية الفكر المحمية في المادة ١٨ من العهد، وإن كانت في الوقت نفسه ترتبط بها ارتباطا وثيقا.
    Considerando que la democracia es el mejor método para a facilitar la expresión individual y colectiva de la libertad de opinión, UN وإذ ترى أن أفضل ما تسهم به الديمقراطية هو تيسير التعبير الفردي والجماعي عن حرية الرأي،
    La defensa de la libertad de los pueblos del mundo es responsabilidad directa de las Naciones Unidas. UN فالدفاع عن حرية شعوب العالم هو المسؤولية المباشرة لﻷمم المتحدة.
    • Preparación y realización de iniciativas en defensa de la libertad de prensa y la libertad de comunicación; UN ● استحداث وتنفيذ مبادرات للدفاع عن حرية الصحافة وحرية الاتصال؛
    Todos los ciudadanos tienen derecho a la libertad de palabra y a la libertad de prensa, así como el derecho a la información. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في ممارسة حرية التعبير، فضلا عن حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات.
    Este asunto se estudia en detalle en el presente informe en nuestro texto sobre libertad de religión y conciencia en relación con el artículo 18 del Pacto. UN وقد تناولنا ذلك بالتفصيل في سياق حديثنا عن حرية العقيدة والوجدان في المادة 18 من العهد في هذا التقرير.
    Muchos de ellos contienen disposiciones sobre la libre transferencia de fondos en relación con las inversiones. UN ويتضمن عدد كبير من صكوك الاستثمار الإقليمية أحكاماً عن حرية تحويل الأموال المتصلة بالاستثمار.
    Si tratamos de atrasar el reloj y nos desviamos del libre comercio, las repercusiones no serán ya meramente internas ni solamente económicas. UN وإذا حاولنا الرجوع بعقارب الساعة إلى الوراء والتخلي عن حرية التجارة، فلن تقتصر العواقب على المجالين المحلي ولا الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more