"عن حقوق الطفل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los derechos del niño en
        
    • de los derechos del niño en
        
    • sobre los derechos de la niña en
        
    • sobre los derechos de los niños en
        
    - Conferencias sobre los derechos del niño en los otros países nórdicos UN محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى
    - Conferencias sobre los derechos del niño en otros países nórdicos UN محاضرات عن حقوق الطفل في بلدان الشمال الأوروبي الأخرى
    Se ha realizado en cooperación con el UNICEF un estudio relativo a la información sobre los derechos del niño en la prensa de la República Árabe Siria. UN وتم بالتعاون مع منظمة اليونيسيف إعداد دراسة حول ما نُشر عن حقوق الطفل في الصحف السورية.
    Las iniciativas de defensa de los derechos del niño en Africa: el caso de Benin UN - مبادرات الدفاع عن حقوق الطفل في أفريقيا: حالة بنن.
    • Incorporar información sobre los derechos de la niña en los mandatos y directrices operacionales de las fuerzas de mantenimiento de la paz, los militares y los trabajadores humanitarios, y proporcionarles capacitación que tenga en cuenta el género; UN ● إدراج معلومات عن حقوق الطفل في الولايات والمبادئ التوجيهية التشغيلية لقوات حفظ السلام والعسكريين والعاملين في مجال المعونة اﻹنسانية، وتزويدهم بالتدريب المتعلق بنوع الجنس؛
    La Subcomisión de la infancia de la Comisión de asuntos sociales, de la salud y de la familia organizó con el UNICEF una conferencia sobre los derechos de los niños en Albania y las nuevas prioridades con motivo del 10° aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, Tirana, el 10 de diciembre de 1999. UN نظمت اللجنة الفرعية المعنية بالطفل، التابعة للجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والأسرية، بالاشتراك مع اليونيسيف مؤتمرا عن " حقوق الطفل في ألبانيا: أولويات جديدة بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل " ، في تيرانا يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    También se han incorporado informaciones sobre los derechos del niño en los manuales escolares y en los programas de formación de maestros y de las fuerzas de la policía. UN وقد تم أيضا إدراج معلومات عن حقوق الطفل في الكتب المدرسية والبرامج التدريبية للمعلمين ولقوات الشرطة.
    Numerosas actividades docentes sobre los derechos del niño en Noruega y en el extranjero UN محاضرات كثيرة عن حقوق الطفل في النرويج وفي الخارج.
    A pesar de ello, el Gobierno no ha cejado en sus esfuerzos, razón por la que ha decidido, inmediatamente después de la conclusión de dicho seminario, enviar al Relator Especial por correo urgente el informe final y las recomendaciones del seminario a su casa, donde se encontraría disfrutando de las vacaciones de navidad y empleando su imaginación para informar sobre los derechos del niño en el Sudán. UN ومع ذلك، واصلت حكومة السودان مساعيها، إذ قررت، عقب اختتام تلك الحلقة الدراسية مباشرة، ارسال التقرير النهائي للحلقة والتوصيات الصادرة عنها الى المقرر الخاص عن طريق حامل بريد سريع على عنوان منزله حيث كان يتمتع بعطلة عيد ميلاد المسيح مستخدما خياله في تدبيج تقرير عن حقوق الطفل في السودان.
    11. En cumplimiento del artículo 44 de la Convención, el Gobierno nicaragüense presentó recientemente su primer informe sobre los derechos del niño en Nicaragua, que es el resultado de una investigación en la que participaron diferentes organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN ١١ - وقدمت حكومة نيكاراغوا حديثا، طبقا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تقريرها اﻷول عن حقوق الطفل في نيكاراغوا وذلك بعد قيامها بتحقيق اشتركت فيه في آن واحد الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    A pesar de ello, el Gobierno no cejó en sus esfuerzos, razón por la que decidió, inmediatamente después de la conclusión de dicho seminario, enviar al Relator Especial por correo urgente el informe final y las recomendaciones del seminario a su casa, donde se encontraría disfrutando de las vacaciones de Navidad y empleando su imaginación para informar sobre los derechos del niño en el Sudán. UN ومع ذلك، واصلت حكومة السودان مساعيها، إذ قررت، عقب اختتام تلك الحلقة الدراسية مباشرة، إرسال التقرير النهائي للحلقة والتوصيات الصادرة عنها الى المقرر الخاص عن طريق حامل بريد سريع على عنوان منزله حيث كان يتمتع بعطلة عيد الميلاد مستخدما خياله في تدبيج تقرير عن حقوق الطفل في السودان.
    - Marzo de 1996: " Informes sobre los derechos del niño en Benin " . UN آذار/مارس ٦٩٩١: " تقارير عن حقوق الطفل في بنن " .
    Principales funciones: preparación y presentación del informe anual sobre los derechos del niño en Eslovaquia; vigilancia de los problemas reales de los niños en Eslovaquia; investigaciones en la esfera de la familia, los derechos humanos y los derechos del niño; coordinación de proyectos, y cooperación internacional. UN ويضطلع بالمسؤوليات الرئيسية التالية: إعداد وتقديم التقرير السنوي عن حقوق الطفل في سلوفاكيا؛ ورصد المشاكل الفعلية التي يعاني منها الأطفال في سلوفاكيا؛ وإجراء بحوث في مجالات الأسرة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل؛ وتنسيق المشاريع؛ والتعاون الدولي.
    Doctorado en Derecho, Universidad de El Cabo Occidental (tesis sobre los derechos del niño en la adopción internacional) UN دكتوراه في القانون ((LLD)، جامعة الكاب الغربية (كان موضوعها عن حقوق الطفل في مجال التبني على الصعيد الدولي)
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos cuenta con un amplio programa encaminado a concienciar acerca de los derechos del niño en cooperación con el Ministerio de Educación y los medios de difusión, y organiza charlas sobre los derechos del niño en escuelas y campamentos de niños exploradores. UN واختتم قائلاً إن لدى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برنامجاً شاملاً للتوعية بحقوق الأطفال ينفذ بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم ووسائط الإعلام وإنها تقدم محاضرات عن حقوق الطفل في المدارس ومعسكرات الكشافة.
    - Docencia, cursos sobre los derechos del niño en tres facultades de derecho del país; miembro de la Sociedad Internacional de Derecho de Familia; ponencias presentadas en conferencias internacionales celebradas en Praga (1997), Onati (1998), Budapest (2001), Copenhague y Oslo (2002) UN أنشطة أكاديمية - تدريس مناهج دراسية عن حقوق الطفل في ثلاث كليات للحقوق في البلد؛ عضو في الجمعية الدولية لقانون الأسرة؛ قدمت ورقات في المؤتمرات الدولية في براغ (1997) وأوناتي (1998)، وبودابست (2001)، وكوبنهاغن/أوسلو (2002)
    El UNICEF preparó una guía sobre los derechos del niño en el marco de la Convención sobre la prohibición de las minas y una carpeta con información para promover su universalización (objetivos 6.1 y 6.2). UN ووضع اليونيسيف دليلا عن حقوق الطفل في إطار اتفاقية حظر الألغام ومجموعة وثائق عن الدعوة للترويج لتعميم الاتفاقية (الهدفان 6/1 و6/2).
    Como Jefes de Estado o de Gobierno y ministros responsables de los derechos del niño en nuestros países y en el mundo, nos comprometemos ante todo a invertir en una política para nuestros niños. UN ونحن، كرؤساء دول أو حكومات، أو وزراء مسؤولين عن حقوق الطفل في بلادنا وفي العالم أجمع، نلتزم أولا بأن نستثمر في سياسة في سبيل أطفالنا.
    97. Al igual que con respecto a los demás aspectos del mandato, el Gobierno del Sudán estaba muy interesado en facilitar al Relator Especial una perspectiva completa de los derechos del niño en el Sudán pero, tal como prueba ese incidente, el Relator Especial ha hecho oídos sordos. UN ٩٧ - وكما هو الحال فيما يتعلق بجوانب مختلفة من هذه الولاية، حرصت حكومة السودان على إعطاء المقرر الخاص صورة صحيحة عن حقوق الطفل في السودان، ولكن كما يتضح من الحادثة المذكورة، فقد آثر المقرر الخاص أن يغمض عينيه ويغلق أذنيه.
    Al igual que con respecto a los demás aspectos del mandato, el Gobierno del Sudán estaba muy interesado en facilitar al Relator Especial una perspectiva completa de los derechos del niño en el Sudán, pero, tal como prueba ese incidente, el Relator Especial ha hecho oídos sordos. UN ٦٩ - وكما هو الحال فيما يتعلق بجوانب مختلفة من هذه الولاية، حرصت حكومة السودان على إعطاء المقرر الخاص صورة صحيحة عن حقوق الطفل في السودان، ولكن، المقرر الخاص كما يتضح من الحادثة المذكورة آثر أن يغمض عينيه ويصم أذنيه.
    • Incorporar información sobre los derechos de la niña en los mandatos y directrices operacionales de las fuerzas de mantenimiento de la paz, los militares y los trabajadores humanitarios, y proporcionarles capacitación que tenga en cuenta el género; UN ● إدراج معلومات عن حقوق الطفل في الولايات والمبادئ التوجيهية التشغيلية لقوات حفظ السلام والعسكريين والعاملين في مجال المعونة اﻹنسانية، وتزويدهم بالتدريب المتعلق بنوع الجنس؛
    197. El Comité observa con reconocimiento que en respuesta a sus recomendaciones anteriores el Estado Parte ha proporcionado información sobre los derechos de los niños en los planes de estudios y proyectos escolares y que ha traducido al idioma letón y ha publicado el Manual de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 197- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد استجابت لتوصياتها السابقة بإدراج معلومات عن حقوق الطفل في المناهج والمشاريع الدراسية وترجمتها إلى اللاتفية وأنها نشرت الكتيب عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more