"عن ذلك إلى لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al respecto al Comité
        
    • al respecto a la Comisión
        
    • a este respecto al Comité
        
    • a ese respecto a la Comisión
        
    • sobre el particular al Comité
        
    • al Comité de
        
    • a ese respecto al Comité
        
    A ese respecto, la Asamblea pidió al Secretario General que tomara las medidas necesarias para mejorar la gestión y que informara al respecto al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42° período de sesiones. UN وطلبت الجمعية العامة في هذا الخصوص إلى الأمين العام أن يسعى إلى اعتماد التدابير اللازمة لتحسين الإدارة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين.
    Pidió al Secretario General que tomara las medidas necesarias para mejorar la gestión, y que informara al respecto al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يسعى إلى اعتماد التدابير اللازمة لتحسين الإدارة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين.
    27. Pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para mejorar la gestión, con arreglo a lo indicado en el párrafo 26 supra, y que informe al respecto al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42° período de sesiones; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى اعتماد التدابير اللازمة لتحسين الإدارة على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين؛
    Pidió al Secretario General que presentara un informe al respecto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 11º período de sesiones, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 54/127 de la Asamblea General. UN وطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة، وفقا لقرار الجمعية العامة 54/127.
    72. En su resolución 1998/11, la Comisión pidió al Secretario General que la señalara a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitaran sus observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos de las medidas coercitivas unilaterales sobre sus poblaciones, y que presentara un informe al respecto a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN ٢٧- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/١١، أن يسترعي انتباه جميع الدول اﻷعضاء إلى ذلك القرار، وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من نتائج وآثار سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    21. Subraya que las futuras actividades de integración deben realizarse de manera eficaz en función del costo y caso por caso, teniendo en cuenta las opiniones del país anfitrión y asegurando que las funciones de información y la autonomía de los centros de información de las Naciones Unidas no se vean menoscabados, y pide al Secretario General que presente un informe a este respecto al Comité de Información en su 21º período de sesiones; UN ١٢ - تؤكد أن مستقبل عملية اﻹدماج ينبغي أن يتم بطريقة فعالة من حيث التكاليف، على أساس كل حالة على حــدة، ومع أخــذ آراء البلد المضيف في الاعتبار وضمان ألا يكون هناك أي أثر سلبي على الوظائف اﻹعلامية التي تقوم بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أو على استقلال تلك المراكز، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الحادية والعشرين؛
    7. Observa que los gobiernos de algunos Estados se han ofrecido para acoger el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en 2010, y pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que inicie consultas con los gobiernos en cuestión e informe a ese respecto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 7- تلاحظ أن حكومات عدد من الدول قد عرضت استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُجري مشاورات مع الحكومات المعنية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Evaluará las actividades de la Escuela Superior y sus efectos, e informará sobre el particular al Comité Administrativo de Coordinación y, UN (د) تقييم أنشطة كلية الموظفين وأثرها، وتقديم تقارير عن ذلك إلى لجنة التنسيق الإدارية؛
    8. La Mesa, con la asistencia de la secretaría, examinará las credenciales de los representantes e informará al respecto al Comité Intergubernamental de Negociación antes de las 15.00 horas. UN 8 - ويقوم المكتب بمساعدة من الأمانة بفحص وثائق تفويض الممثلين ووضع تقرير عن ذلك إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في موعد غايته الثالثة بعد الظهر.
    45. Pide al Departamento de Información Pública que vele por el desarrollo permanente de un sistema de biblioteca integrado en la Biblioteca Dag Hammarskjöld, y pide al Secretario General que informe al respecto al Comité de Información en su 24° período de sesiones en el contexto de su informe sobre la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones; UN 45 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام كفالة استمرار تطوير نظام المكتبات المتكامل في مكتبة داغ همرشولد، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين في سياق تقريره عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات؛
    10. Pide al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos que siga de cerca los progresos realizados en relación con la preparación de las especificaciones de la FAO respecto de la sal potásica de hidracida maleica e informe al respecto al Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones. UN 10 - تطلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أن تتابع التقدم المحرز فيما يتعلق بإعداد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمواصفات ملح البوتاسيوم المشكّل من هيدرازيد المالئيك وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة.
    45. Pide al Departamento de Información Pública que vele por el desarrollo permanente de un sistema de biblioteca integrado en la Biblioteca Dag Hammarskjld, y pide al Secretario General que informe al respecto al Comité de Información en su 24o período de sesiones en el contexto de su informe sobre la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones; UN 45 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام كفالة استمرار تطوير نظام المكتبات المتكامل في مكتبة داغ همرشولد، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين في سياق تقريره عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات؛
    En el párrafo 10 de su resolución 60/109 B la Asamblea General reconoció la conclusión del proyecto de colaboración trienal entre el Departamento de Información Pública y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y pidió al Secretario General que presentara un informe al respecto al Comité de Información en su 28°período de sesiones. UN 2 - وفي الفقرة 10 من القرار 60/109 باء، اعترفت الجمعية العامة باختتام المشروع التعاوني الذي دام ثلاث سنوات بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين.
    16. Alienta, en este sentido, al Departamento de Información Pública y al Departamento de la Asamblea General y Gestión de Conferencias a consultarse sobre oportunidades de combinar las actividades de publicación de los dos departamentos e informar al respecto al Comité de Información en su 35° período de sesiones; UN 16 - تشجع، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على التشاور بشأن الفرص المتاحة أنشطتهما في مجال النشر، وتقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    81. En su resolución 1999/21, la Comisión pidió al Secretario General que la señalara a la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitaran sus observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos de las medidas coercitivas unilaterales sobre sus poblaciones, y que presentara un informe al respecto a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. UN 81- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/21، أن يسترعي انتباه جميع الدول الأعضاء إلى ذلك القرار، وأن يلتمس آراءها ومعلوماتها عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من نتائج وآثار سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    3. Exhorta a los Estados Miembros a practicar activamente el enfoque del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid que se basa en la participación de los más interesados, recurriendo, entre otros medios, al intercambio de ideas, la reunión de datos y las mejores prácticas, y que informen al respecto a la Comisión de Desarrollo Social, en su 46° período de sesiones, en 2008; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بصورة فعالة في النهج القائم على المشاركة والمنطلق من القاعدة الذي يستند إليه استعراض وتقييم خطة عمل مدريد، وذلك بسبل عدة منها تبادل الآراء وجمع البيانات واعتماد أفضل الممارسات وتقديم تقارير عن ذلك إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين في عام 2008؛
    6. Toma nota de las medidas adoptadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que enuncie el derecho de los particulares o los grupos a presentar comunicaciones relativas al incumplimiento del Pacto, e invita al Comité a que informe al respecto a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; UN ٦ ـ تحيط علما بالخطوات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمنح اﻷفراد أو الجماعات حق تقديم بلاغات تتعلق بعدم الامتثال للعهد، وتدعو هذه اللجنة إلى تقديم تقارير عن ذلك إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين ؛
    21. Subraya que las futuras actividades de integración deben realizarse de manera eficaz en función del costo y caso por caso, teniendo en cuenta las opiniones del país anfitrión y asegurando que las funciones de información y la autonomía de los centros de información de las Naciones Unidas no se vean menoscabados, y pide al Secretario General que presente un informe a este respecto al Comité de Información en su 21º período de sesiones; UN ١٢ - تؤكد أن مستقبل عملية اﻹدماج ينبغي أن يتم بطريقة فعالة من حيث التكاليف، على أساس كل حالة على حــدة، ومع أخــذ آراء البلد المضيف في الاعتبار وضمان ألا يكون هناك أي أثر سلبي على الوظائف اﻹعلامية التي تقوم بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أو على استقلال تلك المراكز، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الحادية والعشرين؛
    21. Subraya que las futuras actividades de integración deben realizarse de manera eficaz en función del costo y caso por caso, teniendo en cuenta las opiniones del país anfitrión y asegurando que las funciones de información y la autonomía de los centros de información de las Naciones Unidas no se vean menoscabados, y pide al Secretario General que presente un informe a este respecto al Comité de Información en su 21º período de sesiones; UN ١٢ - تؤكد أن مستقبل عملية اﻹدماج ينبغي أن يتم بطريقة فعالة من حيث التكاليف، على أساس كل حالة على حــدة، ومع أخــذ آراء البلد المضيف في الاعتبار وضمان ألا يكون هناك أي أثر سلبي على الوظائف اﻹعلامية التي تقوم بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أو على استقلال تلك المراكز، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الحادية والعشرين؛
    7. Observa que los gobiernos de algunos Estados se han ofrecido para acoger el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en 2010, y pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que inicie consultas con los gobiernos en cuestión e informe a ese respecto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN 7 - يلاحظ أن حكومات عدد من الدول قد عرضت استضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُجري مشاورات مع الحكومات المعنية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    d) Evaluar las actividades de la Escuela Superior y sus efectos, e informar sobre el particular al Comité Administrativo de Coordinación; UN (د) تقييم أنشطة كلية الموظفين وأثرها وتقديم تقارير عن ذلك إلى لجنة التنسيق الإدارية؛
    La Asamblea también subrayó la importancia de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas y pidió al Secretario General que siguiera formulando propuestas en ese sentido y que informara a ese respecto al Comité de Información en su 29º período de sesiones. UN وأكدت الجمعية أيضا أهمية ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المقترحات في هذا الصدد وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more