"عن ذلك الموضوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre ese tema
        
    • sobre esta cuestión
        
    • sobre esa cuestión
        
    • de eso
        
    Conviene señalar que la preparación de un documento de trabajo no conduce obligatoriamente a que la Subcomisión proponga la preparación de un estudio sobre ese tema. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    Solicita más información sobre ese tema y pregunta también sobre la protección jurídica de los trabajadores del hogar, que son principalmente mujeres. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن ذلك الموضوع وسألت أيضا عن الحماية القانونية لعمال المنازل وغالبيتهم من النساء.
    En consecuencia, el Consejo de Administración tendrá a la vista, para su examen, un informe del Director Ejecutivo sobre ese tema especial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    La Secretaria del Convenio Marco, la OMS y el PNUMA deberían preparar un documento técnico conjunto sobre esta cuestión para aumentar la concienciación al respecto. UN وينبغي لأمانة الاتفاقية ولمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تعد وثيقة تقنية مشتركة عن ذلك الموضوع للتوعية به.
    Haciendo suya la declaración de la representante de Nigeria, el orador pregunta por qué no se ha publicado todavía la actualización del informe sobre esa cuestión. UN وردد ملاحظات ممثلة نيجيريا وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن تحديث التقرير عن ذلك الموضوع لم ينشر للآن.
    Por consiguiente, el Consejo de Administración tendrá ante sí, para su examen, un informe del Director Ejecutivo sobre ese tema especial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    Por consiguiente, el Consejo de Administración tendrá ante sí, para su examen, un informe del Director Ejecutivo sobre ese tema especial. UN وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه.
    - No sobre ese tema, pero podríamos hablar de otra cosa. Open Subtitles ليس عن ذلك الموضوع لكن يمكن أن نتحدث عن شيء آخر
    En la Declaración del Milenio también figura un capítulo sobre ese tema. UN وأضاف أن " إعلان الألفية " يتضمن أيضا فصلا عن ذلك الموضوع.
    Mi delegación desea expresar su agradecimiento por los informes que sobre ese tema ha presentado el Secretario General, en los que se ofrece un análisis y un conjunto de recomendaciones para que la Asamblea los examine. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للتقارير عن ذلك الموضوع التي قدمها الأمين العام، والتي تقدم تحليلا ومجموعة من التوصيات كيما تنظر فيها الجمعية العامة.
    En su informe sobre ese tema la Comisión presentará sus observaciones sobre la utilización por el Secretario General del mecanismo de facultades discrecionales limitadas en el bienio en curso. UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن استخدام الأمين العام لآلية السلطة التقديرية المحدودة في فترة السنتين الحالية، وذلك في تقريرها عن ذلك الموضوع.
    54. Está de acuerdo con el Sr. Mavrommatis respecto del aborto y sugiere que el Estado informante debería proporcionar información más concreta sobre ese tema. UN ٤٥ - وأعرب عن اتفاقه مع السيد مافروماتيس بشأن مسألة اﻹجهاض وأشار إلى ضرورة تقديم الدولة المقدمة للتقرير معلومات أكثر تحديدا عن ذلك الموضوع.
    Se ha preparado un informe por separado (TCDC/9/4 II) sobre ese tema específico. UN وقد تم إعداد تقرير مستقل TCDC/9/4 II)( عن ذلك الموضوع على وجه التحديد.
    Destacando la importancia de la continua atención del Secretario General a los esfuerzos por brindar asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta, el Comité pidió que se le continuase brindando información sobre ese tema en el futuro. UN وطلبت اللجنة - وهي تشدد على أهمية مواصلة اهتمام اﻷمين العام بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان التي تحتج بأحكام المادة ٥٠ من الميثاق - المضي مستقبلا في تزويدها بمعلومات عن ذلك الموضوع.
    El segundo informe bienal, del Director Ejecutivo sobre ese tema, para el que se tuvieron en cuenta las respuestas al segundo cuestionario presentadas por los gobiernos, figura en los documentos E/CN.7/2003/2 y Add. 1 a 6. UN ويرد التقرير الاثناسنوي الثاني للمدير التنفيذي عن ذلك الموضوع في الوثيقة E/CN.7/2003/2 وإضافاتها من Add.1 إلى Add.6، وهو يستند إلى ردود 117 حكومة على الاستبيان الثاني.
    También ha publicado una investigación sobre ese tema y, en noviembre de 2011, celebrará un simposio internacional sobre la armonización de las leyes y políticas relacionadas con esas libertades. UN كما أنه نشر بحوثاً عن ذلك الموضوع وسيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ندوة دولية يتعلق بمواءمة القوانين والسياسات المتعلقة بتلك الحريات.
    Aunque considera que es preciso prestar mayor atención a la cuestión de la migración internacional, especialmente en lo que respecta a la protección de los derechos humanos de los emigrantes y el control de la inmigración ilícita, su delegación tiene algunas reservas en cuanto a la conveniencia de convocar una conferencia sobre ese tema, en vista de que no hay consenso sobre su finalidad y objetivos. UN ٢٨ - واستطرد يقول إنه في حين يعتقد وفد بلده أنه ينبغي إيلاء اهتمام أعظم إلى مسألة الهجرة الدولية، وبخاصة حيثما تتضمن حماية الحقوق اﻹنسانية للمهاجرين ومكافحة الهجرة غير القانونية، فإن لديه بعض التحفظات إزاء جدوى عقد مؤتمر عن ذلك الموضوع بسبب انعدام توافق اﻵراء بشأن مقاصده وأهدافه.
    En su 30° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí una nota del Secretario General relativa a los informes sobre ese tema presentados por los organismos especializados (CEDAW/C/2004/I/3 y adiciones). UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثلاثين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن ذلك الموضوع (CEDAW/C/2004/I/3، والإضافات).
    514. El Comité expresa su preocupación ante las denuncias de casos de trabajo infantil, especialmente en las empresas familiares y en el sector agrícola, y por la falta de información sobre esta cuestión. UN 514- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال، وبخاصة في المشاريع التي تملكها الأسرة وفي القطاع الزراعي، وإزاء عدم وجود معلومات عن ذلك الموضوع.
    De conformidad con lo solicitado en el párrafo 9 de la resolución, se envió una nota verbal a los Estados partes en el Tratado en la que se los invitaba a proporcionar información sobre esta cuestión. UN 2 - وعملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من القرار، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف في المعاهدة تدعوها إلى تقديم معلومات عن ذلك الموضوع.
    Desde 2000, los informes sobre esa cuestión han sido sustituidos por los informes del Secretario General relativos a la asistencia económica a los Estados de Europa oriental afectados por los acontecimientos en los Balcanes (A/55/620 y Corr.1, y A/56/632). UN ومنذ عام 2000، حل تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات في منطقة البلقان (A/55/620 و Corr.1 و A/56/632)، محل التقرير عن ذلك الموضوع.
    - No quiero hablar de eso. Algunas de las chicas, no mi hija, estaban burlándose de Maia. Open Subtitles لا أريد التكلم عن ذلك الموضوع من الضيوف كانوا يضايقون مايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more