"عن رؤساء دول" - Translation from Arabic to Spanish

    • por los Jefes de Estado
        
    • de los Jefes de Estado
        
    • de Jefes de Estado de
        
    Se adjunta como anexo I el comunicado emitido por los Jefes de Estado y de gobierno de la CEDEAO. UN ويرد في المرفق اﻷول البلاغ الصادر عن رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    Declaración con ocasión del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma publicada el 25 de marzo de 2007, por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea UN البيان الصادر في 25 آذار/مارس 2007 عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي بمناسبة الذكرى الخمسين لتوقيع معاهدات روما
    Por la misma razón, el suministro de armas constituye una violación flagrante de las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado de la CEI el 19 de enero de 1996. UN وبالمثل، فإن توريد اﻷسلحة يشكل انتهاكا للقرارات الصادرة عن رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Declaración de Bishkek de los Jefes de Estado de la República UN إعلان بيشكيك الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي
    Declaración conjunta de los Jefes de Estado de la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán UN بيان مشترك صادر عن رؤساء دول أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    Este Tratado, elaborado en virtud de la Declaración pertinente de los Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, será suscrito muy pronto en Egipto. UN وهذا الصك الذي تم إعداده عملا باﻹعلان ذي الصلة الصادر عن رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، سيوقع في مصر في الغد القريب.
    En ese contexto, la Jamahiriya Árabe Libia reafirma su apoyo a la posición adoptada por los Jefes de Estado del Movimiento de los Países No Alineados en Durban, en 1998, posición que se reafirmó en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Argel. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الجماهيرية العربية الليبية تأييدها للموقف الصادر عن رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان في عام 1998، وهو الموقف الذي أُكد من جديد في اجتماع قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر.
    Reafirmando las disposiciones de la Declaración de Estrasburgo de 10 de octubre de 1977, la Declaración de Washington de 24 de abril de 1999 y el Memorando de Nueva York de 6 de septiembre de 2000, suscritos por los Jefes de Estado del grupo GUAAM, UN وإذ تعيد تأكيد أحكام إعلان ستراسبورغ الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997 وإعلان واشنطن الصادر في 24 نيسان/أبريل 1999 ومذكرة نيويورك الصادرة في 6 أيلول/سبتمبر 2000 عن رؤساء دول مجموعة غووام،
    El presente informe se centra en la agenda transformativa de la Unión Africana para lograr un continente libre de conflictos, de conformidad con lo establecido por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en su Declaración Solemne sobre el Quincuagésimo Aniversario. UN ويركز هذا التقرير على خطة الاتحاد الأفريقي التحولية من أجل جعل أفريقيا منطقة خالية من النـزاعات، على النحو المبين في الإعلان الرسمي الصادر عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في الذكرى السنوية الخمسين لإنشائه.
    Carta de fecha 1º de julio (S/24235) dirigida al Secretario General por los representantes de Estonia, Letonia y Lituania, por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por los Jefes de Estado de los países bálticos en Tallinn, Estonia, el 26 de junio de 1992. UN رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه )S/24235( موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي استونيا ولاتفيا وليتوانيا، يحيلون بها نص بيان صادر عن رؤساء دول البلطيق في تلين، استونيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Tengo el honor de transmitirle el texto definitivo del proyecto de declaración sobre la región de los Grandes Lagos, elaborado por los Jefes de Estado de Burundi, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Uganda y el Zaire, y por el antiguo Presidente de los Estados Unidos de América, Sr. Jimmy Carter, en calidad de moderador, el 29 de noviembre de 1995 en El Cairo. UN يشرفني أن أحيل إليكم النص النهائي لﻹعلان المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى الصادر في القاهرة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عن رؤساء دول أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير والرئيس السابق جيمي كارتر بوصفه وسيطا ميسرا.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración conjunta emitida por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de Europa sudoriental en la reunión que celebraron en Iraklion, Creta (Grecia), el 4 de noviembre de 1997 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المشترك الصادر عن رؤساء دول وحكومات بلدان جنوب - شرق أوروبا في اجتماعهم المعقود في هرقليون، كريت، في اليونان، في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )انظر المرفق(.
    Recuerda además la Declaración de Panamá, formulada por los Jefes de Estado y de Gobierno participantes en la reunión del Grupo de Río en septiembre pasado, en la que se trató de las nuevas oportunidades y retos que ofrecen la mundialización de la economía y la liberalización del comercio, los cambios que entrañan y sus consecuencias para los países de la región. UN وذكر أيضا بإعلان بنما، الصادر عن رؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في اجتماع مجموعة ريو في أيلول/سبتمبر الماضي، الذي تطرق إلى الفرص والتحديات الجديدة التي تطرحها عولمة الاقتصاد وتحرير التجارة، وكذا التغييرات التي ستحدثها وآثارها على بلدان المنطقة.
    Tenemos el honor de remitir adjunto el texto de la Declaración de Bishkek, formulada el 25 de agosto de 1999 por los Jefes de Estado de la República de Kazajstán, la República Popular de China, la República Kirguisa, la Federación de Rusia y la República de Tayikistán (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص إعلان بيشكيك الصادر في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان )انظر المرفق(.
    Este llamamiento a la acción hecho por los Jefes de Estado del mundo da una nueva relevancia a la Carta Mundial de la Naturaleza, en la que se afirma que " toda forma de vida es única y merece ser respetada, cualquiera que sea su utilidad para el hombre, y con el fin de reconocer a los demás seres vivos su valor intrínseco, el hombre ha de guiarse por un código de acción moral. UN وتعطي هذه الدعوة الصادرة عن رؤساء دول العالم أهمية جديدة للميثاق العالمي للطبيعة الذي ينص على أن: " كل شكل من أشكال الحياة فريد يستحق الاحترام بغض النظر عن قيمته للإنسان، ولكي يعترف الإنسان بالكائنات الحية الأخرى، عليه ان يسترشد بقانون عمل أخلاقي. "
    Angola respalda la Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana y la declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países no alineados con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد أنغولا اﻹعلان الصادر عن رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكذلك بيان وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Declaración de Dushanbé de los Jefes de Estado de la República Popular de China, la Federación de Rusia, la República de Kazajstán, la República Kirguisa y la República de Tayikistán UN إعلان دوشانبي الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad publicada el 7 de septiembre de 2000 al término de su reunión UN البيان الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 2000 عن رؤساء دول أو حكومات الأعضاء الدائمين الخمسة في مجلس الأمن عقب اجتماعهم
    Declaración conjunta de los Jefes de Estado de la República Popular China, la Federación de Rusia, la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán UN بيان مشترك صادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Declaración de los Jefes de Estado de la Federación de Rusia, la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República Kirguisa y la República de Tayikistán UN بيان صادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Expresando su apoyo a la Declaración de Jefes de Estado de la Región de los Grandes Lagos, aprobada en Túnez el 18 de marzo de 1996, UN " وإذ يعرب عن تأييده ﻹعلان تونس الصادر عن رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المؤرخ ٨١ آذار/ مارس ١٩٩٦،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more