"عن رئيس جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Presidente de la República
        
    • del Presidente de la República
        
    • nombre del Presidente de
        
    Los siete titulares fueron nombrados por el Presidente de la República del Congo. UN وعُين القضاة السبعة بالمرسوم 93-527 المؤرخ ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ الصادر عن رئيس جمهورية الكونغو.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración formulada por el Presidente de la República de Belarús, Alyaksandr Lukashenka, con ocasión del vigésimo quinto aniversario de la firma del Acta Final de Helsinki de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    Declaración formulada por el Presidente de la República de Belarús, Alyaksandr Lukashenka, con ocasión del vigésimo quinto aniversario de la firma del Acta Final de Helsinki de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    Declaración conjunta de fecha 8 de julio de 1998 del Presidente de la República Islámica del Irán y el Presidente de Turkmenistán UN عن رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ورئيس جمهورية تركمانستان
    Embajador, en nombre del Presidente de la República Islámica de Mauritania UN السفير، عن رئيس جمهورية موريتانيا اﻹسلامية وبأمر منه
    Declaración del Presidente de la República de Belarús en ocasión del décimo aniversario del ingreso de Belarús en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    El Gobierno de la República de Rwanda manifiesta su sorpresa ante la declaración formulada por el Presidente de la República Democrática del Congo en la que ha hecho un llamamiento a todos los congoleños para que se movilicen, entre otras cosas, para luchar contra la invasión del territorio de la República Democrática del Congo por parte de Rwanda. UN بلاغ لقد تلقت حكومة رواندا بدهشة نبأ الإعلان الصادر عن رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي دعا فيه جميع الكونغوليين إلى التعبئة للأمور منها التصدي لغزو رواندي لأراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Declaración conjunta formulada el 18 de abril de 1993, en Zagreb, por el Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina y por el Presidente de la Comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina UN أعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس الطائفة الكرواتية في البوسنة والهرسك، في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في زغرب
    Naciones Unidas Tengo el honor de señalar a su atención la declaración adjunta formulada el 18 de agosto de 1995 por el Presidente de la República de Filipinas, Sr. Fidel V. Ramos, sobre el ensayo nuclear realizado recientemente por China. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق الصادر في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ عن رئيس جمهورية الفلبين، السيد فيديل ف. راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين مؤخرا.
    Tenemos el honor de remitirle los textos en chino y ruso de una declaración conjunta formulada el 18 de julio de 2000 por el Presidente de la República Popular de China y el Presidente de la Federación de Rusia acerca de un sistema de defensa contra los misiles. UN المضاد للقذائف نتشرف بأن نحيل إليكم النصين الصيني والروسي لبيان مشترك صدر عن رئيس جمهورية الصين الشعبية ورئيس الاتحاد الروسي في 18 تموز/يوليه 2000 بشأن الدفاع المضاد للقذائف.
    36. El Gobierno de Maldivas notificó la designación de la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas como MNP en una declaración pronunciada por el Presidente de la República de Maldivas el 10 de diciembre de 2007 con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN 36- وقامت حكومة ملديف بتسمية لجنة حقوق الإنسان في ملديف باعتبارها آلية الوقاية الوطنية في بيان صدر في يوم حقوق الإنسان في 10كانون الأول/ديسمبر 2007 عن رئيس جمهورية ملديف.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración dada por el Presidente de la República de Chipre, S. E. Glafcos Clerides, con ocasión de la firma del Acuerdo sobre Gaza y Jericó, en El Cairo, el 4 de mayo de 1994 (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيا نص بيان صادر عن رئيس جمهورية قبرص، سعادة السيد كلافكوس كليريدس بمناسبة توقيع اتفاق غزة - أريحا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بالقاهرة )انظر المرفق(.
    Tomando nota de la declaración de fecha 18 de marzo de 1998 formulada por el Presidente de la República de Serbia en relación con el proceso político en Kosovo y Metohija (S/1998/250), UN وإذ يحيط علما باﻹعــلان الصــادر في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ عن رئيس جمهورية صربيا بشأن العملية السياسية في كوسوفو وميتوهييا )S/1998/250(،
    Carta de fecha 18 de marzo de 1998 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Yugoslavia ante las Naciones Unidas por la que se transmite la declaración formulada por el Presidente de la República de Serbia el 18 de marzo de 1998 en relación con el proceso político en Kosovo y Metohija UN رسالة مؤرخة ٨١ آذار/ مارس ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوســلافيا لدى اﻷمم المتحــدة، يحيــل بها اﻹعلان الصادر عن رئيس جمهورية صربيا في ٨١ آذار/ مارس ٨٩٩١ بشــأن العملية الســياسية فـي كوسوفو وميتوهييا
    Tomando nota de la declaración de fecha 18 de marzo de 1998 formulada por el Presidente de la República de Serbia en relación con el proceso político en Kosovo y Metohija (S/1998/250), UN وإذ يحيط علما باﻹعلان الصادر في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ عن رئيس جمهورية صربيا بشأن العملية السياسية في كوسوفو وميتوهييا )S/1998/250(،
    Declaración conjunta del Presidente de la República de Azerbaiyán y del Presidente de la República de Lituania UN إعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس جمهورية ليتوانيا
    Permítame manifestarle mi profundo respeto y transmitirle la declaración del Presidente de la República de Osetia del Sur (véase el apéndice). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    Permítame manifestarle mi profundo respeto y transmitirle la declaración del Presidente de la República de Osetia del Sur (véase el apéndice). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    Quisiera añadir una nota personal al reiterar en nombre del Presidente de la República del Senegal, Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana (OUA), las felicitaciones de la nación senegalesa y de su Gobierno. UN وإذ أقدم مرة أخرى، نيابة عن رئيس جمهورية السنغال، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، تهاني اﻷمة السنغالية وحكومتها، أود أن أضيف إلى ذلك مشاعري الشخصية.
    En nombre del Presidente de la República de Côte d ' Ivoire, Su Excelencia el Sr. Henri Konan Bedie, quiero expresar aquí nuestra satisfacción por la inmensa tarea que han realizado al servicio de nuestro desarrollo. UN ونيابة عن رئيس جمهورية كوت ديفوار، فخامة السيد هنري كونان بيدي، أود أن أبلغها هنا مدى الامتنان العميق الذي نشعر به تجاه المهمة الكبيرة التي أنجزتها من أجل تنميتنا.
    Haciendo referencia al llamamiento del Presidente de la República de Tayikistán sobre la prórroga de la permanencia de las fuerzas colectivas de establecimiento de la paz en el territorio de esa República, UN وإذ يشيرون الى البيان الصادر عن رئيس جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة إقامة القوات المشتركة لصنع السلم في أراضي هذه الجمهورية،
    Ministro de Relaciones Exteriores en nombre del Presidente de Burkina Faso Presidente del Consejo de Ministros UN وزير الخارجية، عن رئيس جمهورية بوركينا فاصو، رئيس مجلس الوزراء وبأمر منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more