"عن زيادة الكفاءة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la eficiencia en
        
    • de una mayor eficiencia en
        
    • de aumentar la eficiencia en
        
    • la eficiencia en el
        
    • aumento de la eficiencia
        
    La disminución se logró maximizando los aumentos de la eficiencia en el ámbito del apoyo a los programas. UN وقد تحقق ذلك من خلال تعظيم المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال الدعم البرنامجي.
    Asimismo, se han determinado aumentos de la eficiencia en general en las propuestas presupuestarias para 2009/2010 en todas las misiones. UN وبالمثل، تحددت بوجه عام مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الميزانيات المقترحة للفترة 2009/2010 في جميع البعثات.
    Porcentaje de oficinas del UNICEF que han registrado aumentos de la eficiencia en sus funciones operativas. UN النسبة المئوية لمكاتب اليونيسيف التي حققت مكاسب موثقة ناتجة عن زيادة الكفاءة في وظائف عملياتها.
    La Comisión Consultiva observa la inclusión de una mayor eficiencia en el presupuesto para el período 2012/13 y alienta a la Operación a que determine otras esferas en que pueda lograrse una mayor eficiencia durante el período 2013/14 y proporcione información más detallada al respecto en el contexto de los proyectos de presupuestos futuros. UN 53 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2012/2013، وتشجع العملية على تحديد مزيد من المجالات يمكن فيها زيادة الكفاءة خلال الفترة 2013/2014، وتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك المكاسب في سياق مشاريع الميزانية مستقبلاً.
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada de que la Misión había detectado nuevas posibilidades de aumentar la eficiencia en el ámbito del transporte terrestre mediante la contratación externa de los servicios de mantenimiento de ciertos vehículos pesados, como excavadoras, camiones volquete y topadoras; UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن البعثة حددت المكاسب الإضافية الناتجة عن زيادة الكفاءة في مجال النقل البري والمتحققة من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لصيانة بعض المركبات الثقيلة، من قبيل الحفّارات والشاحنات القلاّبة والجرّافات؛
    Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Por lo tanto, en el informe de ejecución correspondiente al período inicial no fue posible medir el efecto de las medidas de aumento de la eficiencia en la ejecución del presupuesto. UN وبالتالي فإن تقرير الأداء عن فترة بدء التشغيل لا يقيس أثر المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تنفيذ الميزانية.
    Sin embargo, la Misión determinó que no era realista determinar aumentos de la eficiencia en 2010/11. UN غير أن البعثة وجدت أنه من غير الواقعي تحديد مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترة 2010/2011.
    12. Aprecia las mejoras que ha logrado el Secretario General en la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz; UN 12 - تنظر بعين التقدير للتحسين الذي أدخله الأمين العام على عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام؛
    La BLNU ha presentado una serie de aumentos de la eficiencia en el presupuesto de 2011/12. UN قدمت القاعدة عددا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2011/2012
    La Comisión ha comentado con más detalle sobre la cuestión del cálculo y aprovechamiento de los aumentos de la eficiencia en la sección III infra, relativa a la planificación de los recursos institucionales. UN وعلقت اللجنة الاستشارية بتفصيل أكبر على موضوع تقدير وجني المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفرع الثالث أدناه المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة. احتياجات التمويل
    Han recaudado considerables recursos, han movilizado conocimientos y aptitudes técnicos, han contribuido al aumento de la eficiencia en la ejecución de los programas, han generado impulso sobre el terreno y han ayudado a crear consenso en torno a cuestiones controvertidas. UN فجمعت موارد كبيرة وحشدت خبرات ومعارف تقنية وأسهمت في تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في التنفيذ، وأوجدت زخما على أرض الواقع وساعدت في تحقيق توافق للآراء بشأن القضايا المثيرة للجدل.
    La Comisión ha comentado con más detalle sobre la cuestión del cálculo y aprovechamiento de los aumentos de la eficiencia en la sección III infra, relativa a la planificación de los recursos institucionales. UN وعلقت اللجنة بإسهاب أكبر على موضوع تقدير وجني المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفرع " ثالثا " أدناه، المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة. احتياجات التمويل
    En el curso de los últimos decenios, el aumento de la eficiencia en el uso de los recursos energéticos e hídricos en Australia, uno de los países principales en el sector de la minería de oro, apenas ha compensado la disminución de ley del metal, de manera que no se han registrado cambios en la cantidad de energía y de agua necesaria para extraer 1 kilogramo de oro. UN وعلى مدى العقود القليلة الماضية، أمكن بالكاد للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في استخدام موارد الطاقة والمياه في أستراليا، إحدى البلدان الرائدة في مجال تعدين الذهب، أن تعوِّض الانخفاض في درجة تركيز الفلز في الخام، بحيث لم تتغير كمية الطاقة والمياه اللازمة لاستخراج كيلوغرام واحد من الذهب.
    12. Aprecia las mejoras que ha logrado el Secretario General en la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz; UN 12 - تنظر بعين التقدير إلى التحسين الذي أدخله الأمين العام على عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام؛
    Resulta difícil cuantificar el aumento de la eficiencia en las etapas iniciales de la operación, por lo que se informará al respeto en el contexto del informe de ejecución correspondiente a 2011/12. UN ويصعب تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في المراحل الأولى من العملية، وسيجري الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    Durante el período que abarca el informe, el componente de apoyo prestó servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo del mandato mediante la entrega de los productos conexos, la introducción de mejoras en los servicios y el incremento de la eficiencia en los servicios médicos y de expedición de carga. UN 25 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وفر عنصر الدعم في البعثة دعما لوجستيا وإداريا وأمنيا اتسم بالفعالية والكفاءة لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة، وإدخال تحسينات على الخدمات المقدمة، وتحقيق مكاسب ناجمة عن زيادة الكفاءة في إطار بندي الخدمات الطبية وشحن البضائع.
    La Comisión Consultiva observa la inclusión de una mayor eficiencia en el presupuesto para el período 2012/13 y alienta a la Operación a que determine otras esferas en que pueda lograrse una mayor eficiencia durante el período 2013/14 y proporcione información más detallada al respecto en el contexto de los proyectos de presupuestos futuros (párr. 53). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانية الفترة 2012/2013، وتشجع العملية على تحديد مزيد من المجالات يمكن فيها زيادة الكفاءة خلال الفترة 2013/2014، وتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تلك المكاسب في سياق مشاريع الميزانية مستقبلاً (الفقرة 53).
    La Comisión recuerda la resolución 64/269 de la Asamblea General, en que la Asamblea reafirmó que las solicitudes presupuestarias debían reflejar los objetivos establecidos para mejorar la gestión y aumentar la eficiencia, y expresa su decepción por el hecho de que no haya sido posible encontrar formas de aumentar la eficiencia en una misión de este tamaño. UN وتشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 64/269 الذي أكَّدت بموجبه من جديد ضرورة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة، وتعرب عن خيبة أملها لعدم التمكن من تحديد أي مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في بعثة بهذا الحجم.
    La Comisión Consultiva recomienda que en el próximo informe de ejecución se facilite información sobre el ahorro derivado del aumento de la eficiencia. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإدراج المعلومات الخاصة بالوفورات الناجمة عن زيادة الكفاءة في تقرير الأداء القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more