"عن سبب عدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • por qué no se
        
    • por qué no había
        
    • por qué la
        
    • de por qué no
        
    • por qué se habían
        
    • preguntó por qué no
        
    • sobre por qué no
        
    • por qué no te
        
    • por qué no me
        
    Su delegación se pregunta por qué no se ha utilizado la redacción inversa, es decir, una que hiciera recaer la carga de la prueba sobre el Estado que adopte la contramedida. UN وأعرب عن تساؤل وفده عن سبب عدم اعتماد الصيغى المعاكسة، التي تضع عبء اﻹثبات على عاتق الدولة التي تتخذ التدبير المضاد.
    Varias delegaciones preguntaron por qué no se había llenado el puesto de Uagadugú. UN وتساءل عدة وفود عن سبب عدم شغل الوظيفة في أوغادوغو.
    Cabe preguntarse por qué no se ha dado a la Comisión la oportunidad de examinar previamente la conveniencia de esa medida. UN وتساءل عن سبب عدم إتاحة الفرصة لدراسة استصواب اتخاذ إجراء من هذا النوع مقدما.
    En lo relativo a la categoría I, una delegación preguntó por qué no había ninguna indicación de una transferencia de 10 millones de dólares al Chad. UN وسأل أحد الوفود، فيما يتصل بالفئة الأولى، عن سبب عدم ورود إشارة إلى تحويل 10 ملايين دولار إلى تشاد.
    Asimismo, se pregunta por qué la Secretaría es incapaz de ofrecer garantías de que dicho proceso conllevará una reducción del costo general del proyecto. UN كما تساءل عن سبب عدم مقدرة الأمانة العامة على تقديم تأكيدات بأن هذه العملية ستؤدي إلى تخفيض التكاليف الإجمالية للمشروع.
    ¿Tienes alguna hipótesis de por qué no hemos sido infectados todavía? Open Subtitles ألديك نظرية ما عن سبب عدم تعرضنا للعدوى؟ لا، إننا نفحص عينات الدم
    El Estado parte considera que el hecho de agregar alegaciones relevantes una vez conocida la decisión de la Junta de Inmigración de rechazar las solicitudes de los autores, sin explicar de forma convincente por qué se habían omitido esas informaciones en un primer momento, merma la credibilidad de los autores de las comunicaciones. UN وترى الدولة الطرف أن إضافة ادعاءات ذات أهمية بعد قرار مجلس الهجرة برفض طلبات أصحاب الشكوى، بدون تفسير مرضٍ عن سبب عدم تقديم هذه المعلومات منذ البداية، يضعف مصداقية الوثائق المقدمة من أصحاب الشكوى.
    Los participantes se preguntaron por qué no se les había dado indicación alguna del presupuesto asignado a cada mandato. UN وتساءل المشتركون عن سبب عدم إطلاعهم على الميزانية المخصصة لكل ولاية من الولايات.
    Se preguntó también por qué no se hacía referencia en el artículo a la interpretación y revisión de los laudos arbitrales. UN وأثير سؤال كذلك عن سبب عدم النص في المادة على تفسير أحكام هيئة التحكيم وإعادة النظر فيها.
    El orador se pregunta por qué no se han aplicado todavía las recomendaciones del Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, formuladas hace más de tres años. UN وتساءل عن سبب عدم تنفيذ توصيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات التي قدمت قبل أكثر من ثلاث سنوات.
    Asimismo, se pregunta por qué no se ha presentado ninguna propuesta para llevar a cabo un examen de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتساءل أيضا عن سبب عدم التقدم بمقترحات لاستعراض بعض هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    También se pregunta por qué no se ha pedido a otros órganos de las Naciones Unidas como, por ejemplo, la Dependencia Común de Inspección, que realicen este examen. UN وتساءل أيضا عن سبب عدم الطلب من هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مثل وحدة التفتيش المشتركة، القيام بعملية استعراض.
    El Grupo de Trabajo se pregunta por qué no se ha pensado también en esa posibilidad en relación con el examen de los informes suplementarios. UN ويتساءل الفريق العامل عن سبب عدم تصوُر مثل هذه الإمكانية فيما يتصل بالنظر في التقارير التكميلية أيضاً.
    Otro orador se preguntaba por qué no se hacía referencia a la erradicación de la poliomielitis, ya que Angola era uno de los principales países endémicos. UN وتساءل متكلم عن سبب عدم ذكر القضاء على شلل الأطفال ما دامت أنغولا أحد البلدان الرئيسية التي ينتشر فيها هذا المرض.
    Se preguntó al experto independiente por qué no se había incluido la protección del medio ambiente junto a la alimentación, la salud y la educación. UN وطرح سؤال على الخبير المستقل عن سبب عدم إدراج حماية البيئة إلى جانب الغذاء والرعاية الصحية والتعليم.
    Recuerdo que me preguntó por qué no había hobbits in Lords of the Flies. Open Subtitles أتذكر أنه طلب مني عن سبب عدم وجود ذباب في مجلس العموم البريطاني
    177. En cuanto a la recomendación para Guyana, las delegaciones preguntaron por qué no había en el programa un componente concreto sobre la mujer en el desarrollo. UN ١٧٧ - وفيما يخص التوصية المتعلقة بغيانا، تساءلت بعض الوفود عن سبب عدم وجود عنصر في البرنامج بشأن دور المرأة في التنمية.
    En lo tocante a la prórroga de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, el orador averiguará por qué la propia Comisión no propuso esa posibilidad. UN وفيما يتعلق بتمديد دورة لجنة المخدرات، سأل عن سبب عدم قيام اللجنة نفسها باقتراح تلك اﻹمكانية.
    Así que ¿no tienes idea de por qué no fui invitada a esa reunión de profesores? Open Subtitles ليس لديك ادنى فكرة ؟ عن سبب عدم دعوتي الى اجتماع هيئة التدريس؟
    El Estado parte considera que el hecho de agregar alegaciones relevantes una vez conocida la decisión de la Junta de Inmigración de rechazar las solicitudes de los autores, sin explicar de forma convincente por qué se habían omitido esas informaciones en un primer momento, merma la credibilidad de los autores de las comunicaciones. UN وترى الدولة الطرف أن إضافة ادعاءات ذات أهمية بعد قرار مجلس الهجرة برفض طلبات أصحاب الشكوى، بدون تفسير مرضٍ عن سبب عدم تقديم هذه المعلومات منذ البداية، يضعف مصداقية الوثائق المقدمة من أصحاب الشكوى.
    La Comisión preguntó por qué no se habían pagado los gastos de alquiler y el Instituto le comunicó que el pago de esos gastos estaba pendiente a la espera de la decisión de la Asamblea General. UN واستفسرت اللجنة عن سبب عدم تسديد تكاليف الإيجار، فأخبرها المعهد أن تسديد تلك التكاليف يتوقف على قرار الجمعية العامة.
    Tienes miedo de buscar tu pasión y no encontrarla, te sientes como un idiota, así que te inventas excusas sobre por qué no vas a buscar tu pasión. TED أنتم تخافون، إذا بحثتم عن شغفكم ولم تعثروا عليه ستشعرون أنكم حمقى، لذلك تقومون بخلق الأعذار عن سبب عدم سعيك وراء شغفك
    Supongo que te estás preguntando por qué no te mato ahora mismo. Open Subtitles أعتقد أنك تتساءل عن سبب عدم قتلى إياك على الفور
    Quiero que me digas por qué no me quisiste en tu cirugía. Open Subtitles أريد منك أن تخبرني عن سبب عدم رغبتك في انضمامي للجراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more