"عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • mediante la cooperación Sur-Sur
        
    • mediante la cooperación Sur – Sur
        
    • a través de la cooperación Sur-Sur
        
    Acoge con agrado la diversificación de los asociados, entre otras cosas mediante la cooperación Sur-Sur. UN وهو يرحب بتنويع الشركاء بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se hace hincapié en los conocimientos obtenidos y en el intercambio de experiencias en el plano regional, de manera que los países tengan claro el modo en que pueden ser útiles unos a otros mediante la cooperación Sur-Sur. UN وينصب التركيز على الدروس المستخلصة، وعلى تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، لكي يتسنى للبلدان تحديد كيفية تمكنها من تقديم المساعدة لبعضها البعض، عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    C. Fortalecimiento de la productividad sostenible en la agricultura mediante la cooperación Sur-Sur 7 - 15 4 UN جيم - تعزيز الإنتاجية المستدامة في الزراعة عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب 4
    C. Fortalecimiento de la productividad sostenible en la agricultura mediante la cooperación Sur-Sur UN جيم - تعزيز الإنتاجية المستدامة في الزراعة عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب
    Se opinó que era necesario fortalecer la asociación con África mediante la cooperación Sur–Sur y que las Naciones Unidas debían desempeñar una función de apoyo más importante a ese respecto. UN ٥٨٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن إقامة شراكة مع أفريقيا عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي أن يشجع وعلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر وداعم في هذا الصدد.
    En la reunión se examinó también en detalle el modo en que podían abordarse las limitaciones financieras que experimentaban los países en desarrollo a través de la cooperación Sur-Sur. UN ودرس الاجتماع كذلك بالتفصيل سُبل معالجة العوائق المالية التي تواجهها البلدان النامية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se consideró que un mejor conocimiento y un mayor apoyo, en particular mediante la cooperación Sur-Sur y triangular, contribuirían a dejar de lado los modelos tradicionales del sector agrícola. UN وارتئي أن زيادة التوعية والدعم، بما في ذلك عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، تؤدي دوراً هاماً في التحول عن النماذج التقليدية المألوفة في القطاع الزراعي.
    " Enhancing Capacity Building through South - South Cooperation " (Intensificar el fomento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur), Sr. Yucheng Zhang, China UN " تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب " ، السيد يوتشينغ جانغ، الصين
    14. Los expertos señalaron que las PYMES de los países en desarrollo han podido convertirse en agentes económicos mundiales y contribuyen de ese modo al fomento de la capacidad local mediante la cooperación Sur-Sur. UN 14- وأشار الخبراء إلى أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أثبتت قدرتها على أن تصبح فاعلة عالمياً، مما يسهم في بناء القدرات المحلية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    9. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN " 9 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    9. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN 9 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    9. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN " 9 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    La experiencia de los Asociados indica que en los temas relativos a la población y a la salud reproductiva, muchos países en desarrollo cuentan con capacidades técnicas de primera clase. Es preciso realizar un gran esfuerzo para aprovechar al máximo esas capacidades mediante la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وتدل تجربة المنظمة على توفّر الخبرات الفنية المتقدمة في مجالي السكان والصحة الإنجابية في العديد من الدول النامية، الأمر الذي يستدعي بذل جهود أكبر لاستغلال تلك القدرات على الوجه الأمثل عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف.
    11. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN " 11 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    10. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN 10 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    9. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN 9 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    9. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN 9 - تقر بأوجه التقدم التي تحققت عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية في ما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    11. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN " 11 - تقر بالتقدم الذي أحرز عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية فيما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    12. Reconoce los progresos alcanzados mediante la cooperación Sur-Sur en los países y regiones en desarrollo en relación con la seguridad alimentaria y el desarrollo de la producción agrícola con miras a lograr la plena realización del derecho a la alimentación; UN 12 - تقر بالتقدم الذي أحرز عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب في البلدان والمناطق النامية فيما يتصل بالأمن الغذائي وتنمية الإنتاج الزراعي من أجل الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛
    Se opinó que era necesario fortalecer la asociación con África mediante la cooperación Sur–Sur y que las Naciones Unidas debían desempeñar una función de apoyo más importante a ese respecto. UN ٥٨٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن إقامة شراكة مع أفريقيا عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب ينبغي أن يشجع وعلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر وداعم في هذا الصدد.
    24. En relación con el auge actual de los precios de los productos básicos, en la sesión se examinaron formas en que podía fortalecerse el sector primario en los países en desarrollo a través de la cooperación Sur-Sur y las enseñanzas extraídas de la experiencia. UN 24- في ظل الارتفاع الذي تشهده حالياً أسعار السلع الأساسية، ناقش الاجتماع سبل تقوية القطاع الأولي في البلدان النامية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب والاستفادة من التجارب الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more