"عن طريق لجنة التنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • por conducto del Comité de Coordinación
        
    • por conducto de la Comisión de Coordinación
        
    • por medio del Comité de Coordinación
        
    • por conducto del CCI
        
    • a través del Comité de Coordinación
        
    • la dirección del Comité de Coordinación
        
    • por conducto del Comité Administrativo de Coordinación
        
    • conducto del Comité de Coordinación de
        
    • a través del Comité Administrativo de Coordinación
        
    Se han iniciado ya conversaciones periódicas con el Gobierno Federal de Transición, sobre todo por conducto del Comité de Coordinación y Vigilancia. UN وقد شُرع في مناقشات منتظمة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وذلك أساسا عن طريق لجنة التنسيق والرصد.
    Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN ويقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    128. El Comité recomienda al Estado Parte que acentúe sus actividades de coordinación por conducto del Comité de Coordinación para la Infancia. UN ٨٢١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها التنسيقية عن طريق لجنة التنسيق لﻷطفال.
    Párrafo 6.3: En el segundo año del bienio, se presentará a la Junta Ejecutiva, por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión, el proyecto de presupuesto bienal de la OSP para el siguiente bienio. UN البند ٦-٣: في السنة الثانية من فترة السنتين، تقدم الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري، الميزانية المقترحة لفترة السنتين لمكتب خدمات المشاريع عن فترة السنتين التالية.
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    Acogiendo con agrado el fortalecimiento de la cooperación internacional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por medio del Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية التي أنشأتها المؤسسات الوطنية،
    De conformidad con la decisión 95/1 de la Junta Ejecutiva, de 10 de enero de 1995, el informe se presenta por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión (CCG). UN 2 - وعملا بالمقرر 95/1 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1995، يقدم هذا التقرير عن طريق لجنة التنسيق الإداري.
    De conformidad con el reglamento financiero de la UNOPS, las estimaciones presupuestarias que figuran en este documento se presentan por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión y han sido examinados por dicho Comité. UN 2 - ووفقا للنظام المالي للمكتب، تقدم تقديرات الميزانية هذه عن طريق لجنة التنسيق الإدارية التي قامت باستعراضها.
    En virtud del reglamento financiero de la UNOPS, las estimaciones presupuestarias que figuran en este documento se presentan por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión. UN 2 - ووفقا للنظام المالي للمكتب تقدم تقديرات الميزانية هذه عن طريق لجنة التنسيق الإدارية.
    Por diversas razones, al preparar las propuestas solicitadas por la Asamblea no fue posible celebrar las consultas por conducto del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN ولأسباب عديدة، لم يكن بالإمكان التشاور مع الموظفين عن طريق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، لدى إعداد المقترحات التي طلبتها الجمعية.
    El Presidente aseguró a los titulares de mandatos que mantendría la práctica de la Presidenta anterior de invitarles a todos los períodos extraordinarios de sesiones por conducto del Comité de Coordinación. UN وأكد الرئيس للمكلفين بولايات أنه سيواصل الممارسة التي اتبعها الرئيس السابق المتمثلة في دعوتهم إلى حضور جميع الدورات الاستثنائية عن طريق لجنة التنسيق.
    6. Pedir al Director Ejecutivo que informe anualmente de las actividades de la OSPNU a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de Gestión. UN ٦ - تقديم طلب الى المدير التنفيذي بأن يقدم تقريرا سنويا الى المجلس التنفيذي عن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري.
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe anual sobre las actividades de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión; UN ٩ - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم سنويا تقريرا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    Párrafo 3.1: El Director Ejecutivo rendirá cuentas de las actividades de la OSP a la Junta Ejecutiva y al Secretario General e informará a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión de Coordinación de la Gestión, que proporcionará orientación operacional y dirigirá la gestión. UN البند ٣-١: المدير التنفيذي مسؤول عن أنشطة مكتب خدمات المشاريع أمام المجلس التنفيذي وأمام اﻷمين العام، ويقدم تقاريره إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية، التي توفر اﻹرشاد في مجال التشغيل وتمارس التوجيه اﻹداري.
    Acogiendo con agrado el fortalecimiento de la cooperación internacional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por medio del Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية،
    116. El Comité recomienda al Estado Parte que acentúe sus actividades de coordinación por conducto del CCI. UN 116- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها التنسيقية عن طريق لجنة التنسيق لشؤون الأطفال.
    En cumplimiento de la resolución 63/250 de la Asamblea General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en consulta con los representantes del personal a través del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, ha introducido mejoras en el proceso de dotación de personal, según se describe a continuación. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة 63/250، أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع ممثلي الموظفين، عن طريق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، تحسينات على عملية التوظيف يرد وصفها أدناه.
    Dichas actividades se realizan bajo la dirección del Comité de Coordinación de las Naciones Unidas, integrado por los jefes de misiones, organismos, programas y misiones de la Organización en el Líbano. UN وقد أديرت هذه اﻷنشطة عن طريق لجنة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة. والمكونة من رؤساء بعثات الوكالات والبرامج والبعثات التابعة لﻷمم المتحدة في لبنان.
    El Secretario General debería formular recomendaciones sobre el particular y llevarlas a la práctica por conducto del Comité Administrativo de Coordinación y el Consejo Económico y Social; UN ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم توصيات في هذا المضمار وأن يسعى إلى تنفيذها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La cooperación y la coordinación entre estas dos organizaciones se han encauzado también a través del Comité Administrativo de Coordinación, en cuyas actividades participa el Director General del GATT. UN ويجري أيضا التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والغات عن طريق لجنة التنسيق الادارية، التي يشترك فيها المدير العام للغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more