"عن عدد الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el número de funcionarios
        
    • al número de funcionarios
        
    • del número de funcionarios
        
    • sobre el número de puestos
        
    • sobre el número de personal
        
    En el cuadro 1 del anexo I figura información sobre el número de funcionarios en cada uno de esos grupos. UN ويمكن الاطلاع في الجدول ١ من المرفق اﻷول، على معلومات عن عدد الموظفين في هذه الفئات.
    La Comisión Consultiva pidió detalles sobre el número de funcionarios civiles necesarios para ocuparse de los aviones militares y las funciones que ejercerían. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل عن عدد الموظفين المدنيين اللازمين لخدمة الطائرات العسكرية ومهامهم.
    Suminístrese también información sobre el número de funcionarios que han sido suspendidos del servicio durante investigaciones de tortura o malos tratos. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الموظفين الذين أُوقفوا عن العمل أثناء التحقيقات في التعذيب وسوء المعاملة.
    El orador solicita a la Secretaría información detallada sobre el número de funcionarios que serán separados del servicio, así como un análisis pormenorizado del programa de gratificación por retiro voluntario y sus efectos sobre las economías de gastos en el bienio en curso. UN كما طلب أن توفر اﻷمانة العامة معلومات تفصيلية عن عدد الموظفين الذين يتوقع أن يتركوا الخدمة، فضلا عن تحليل تفصيلي لبرنامج ترك الخدمة مقابل عِوض وأثره على الوفورات في التكاليف في فترة السنتين الجارية.
    Su delegación agradecería recibir información sobre el número de funcionarios prestados gratuitamente que no pueden ser candidatos a puestos permanentes, desglosados por nacionalidad. UN ويرحب وفدها بمعلومات أكثر عن عدد الموظفين المقدمين دون مقابل الممنوعين من التقدم لوظائف دائمة أو التعيين فيها، على أن يكونوا مقسمين حسب الجنسية.
    Pregunta si existe un plan de acción para los cinco ámbitos prioritarios presentados en la exposición oral, y pide detalles sobre el número de funcionarios y el presupuesto disponible para el mecanismo nacional. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك خطة عمل لمجالات الأولوية الخمسة التي أُشير إليها في العرض الشفوي، وطلبت تفصيلات عن عدد الموظفين والميزانية المتاحة للجهاز الوطني.
    También agradecería recibir más información sobre el número de funcionarios que prestan servicio en el Viceministerio y en los programas relativos a las mujeres y sobre las fuentes de financiación de apoyo disponibles para ejecutar el Plan. UN وأضافت أنها ترجو أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد الموظفين العاملين تحت قيادة نائب الوزير وعن البرامج المعنية بالمرأة وعن مصادر الدعم المالي المتاح لتنفيذ الخطة.
    En respuesta a una pregunta, se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre el número de funcionarios internacionales contratados en el período 2010/11. UN 29 - بعد الاستفسار، توصلت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد الموظفين الدوليين الذين تم استقدامهم خلال الفترة 2010/2011.
    En el anexo V de la exposición del Secretario General se presenta información sobre el número de funcionarios de contratación internacional asignados a misiones sobre el terreno de los lugares de destino con ciclo de descanso y recuperación de seis semanas, al que tienen derecho 2.273 funcionarios. UN ويتضمن المرفق الخامس لبيان الأمين العام معلومات عن عدد الموظفين الدوليين في مراكز عمل البعثات الميدانية الذين لهم دورة راحة واستجمام كل ستة أسابيع، الذي يبلغ 273 2 موظفا.
    La Junta observa que la CAPI carece de una base central de datos con información sobre el número de funcionarios de cada organización del sistema de las Naciones Unidas, su categoría y remuneración . UN ١١٩ - ولاحظ المجلس أنه لا توجد لدى اللجنة قاعدة بيانات مركزية بها معلومات عن عدد الموظفين ورتبهم وأجورهم في كل مؤسسة من مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    No se pudieron recabar cifras sobre el número de funcionarios que empleaban esa opción ni sobre los gastos o economías conexos en comparación con el sistema de la tasa por kilómetro recorrido. UN ولم يتسنَّ تقديم أرقام عن عدد الموظفين الذين يستخدمون هذا الخيار، ولا عن التكاليف/الوفورات المتصلة به، مقارنة بنظام التعويض وفقاً للمسافة المقطوعة.
    En respuesta a su solicitud, se facilitaron a la Comisión detalles sobre el número de funcionarios reasignados hacia la región oriental y sobre sus funciones (véase el anexo IV). UN وزُوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بتفاصيل عن عدد الموظفين الذين نُقلوا إلى الشرق وعن وظائفهم (انظر المرفق الرابع).
    El orador agradecería que se ofrecieran detalles sobre el número de funcionarios vinculados a nivel local y los resultados de los seminarios celebrados dentro y fuera del país con el fin de atraer a personal de contratación nacional; se debe contratar a un mayor número de esos funcionarios en beneficio tanto de la comunidad local como de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات مفصلة عن عدد الموظفين المحليين، وعن نتائج الحلقات الدراسية المعقودة داخل البلد وخارجه لاستقطاب الموظفين الوطنيين؛ وأضاف أنه ينبغي استقدام مزيد من الموظفين الوطنيين لصالح المجتمع المحلي وبعثة الأمم المتحدة في السودان على حد سواء.
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre el número de funcionarios asignados actualmente a las actividades de gestión del combustible y sobre el efecto que los nuevos arreglos tendrían en la plantilla. UN 69 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن عدد الموظفين المخصصين حاليا لأنشطة إدارة الوقود وعن الأثر المتوقع أن تحدثه الترتيبات الجديدة المقترحة على مستويات الملاك الوظيفي.
    Sírvanse proporcionar información asimismo sobre el número de funcionarios y los recursos financieros de la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN كما يرجى تقديم معلومات عن عدد الموظفين وعن الموارد المالية لمكتب شؤون المرأة().
    La Comisión Consultiva pidió información adicional sobre el número de funcionarios afectados por la retención de aumentos de sueldo, o cuyos contratos hubieran sido rescindidos o no hubieran sido prorrogados en 2011 a causa de su actuación profesional, pero la Secretaría no pudo proporcionar esa información por las razones citadas en el párrafo 31. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن عدد الموظفين الذين حُجبت العلاوات عن رواتبهم، أو لم تُمدد أو أنهيت عقودهم لأسباب متعلقة بالأداء، في عام 2011، إلا أن الأمانة العامة لم تتمكن من توفير هذه المعلومات للأسباب نفسها المبينة في الفقرة 31 أعلاه.
    En el anexo IV de la exposición del Secretario General se proporciona información sobre el número de funcionarios de contratación internacional asignados a misiones sobre el terreno de los lugares de destino con ciclo de descanso y recuperación de cuatro semanas, al que tienen derecho 303 funcionarios. UN 18 - ويتضمن المرفق الرابع لبيان الأمين العام معلومات عن عدد الموظفين الدوليين في مراكز عمل البعثات الميدانية الذين لهم دورة راحة واستجمام كل أربعة أسابيع، الذي يبلغ 303 موظفين.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre el número de funcionarios destacados en Nueva York que desempeñaban funciones sustantivas y no de apoyo, pero no recibió una respuesta satisfactoria. UN 17 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن عدد الموظفين العاملين في نيويورك الذين يقومون بمهام فنية مقابل من يقومون بمهام الدعم، ولكنها لم تحصل على رد مُرض.
    El orador pidió que se incluyera en los cuadros 2 y 3 la información relativa al número de funcionarios y los gastos de personal con cargo a los programas. UN وطلب المتكلم أن تدرج في الجدولين ٢ و ٣ معلومات عن عدد الموظفين وتكاليف الموظفين المحملة على البرامج.
    47. La Comisión observa en el párrafo 49 del anexo VI del informe que se consignan créditos por la suma de 37.338.600 dólares para cubrir 2.240 puestos con personal internacional por contrata, lo que representa un aumento de 910 funcionarios respecto del nivel actualmente autorizado de 1.330 y un aumento de 1.431 respecto del número de funcionarios por contrata desplegados al 10 de junio de 1994. UN ٤٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤٩ من المرفق السادس للتقرير أن اعتمادا قدره ٦٠٠ ٣٣٨ ٣٧ دولار قد رصد ﻟ ٢٤٠ ٢ موظفا تعاقديا دوليا، مما يشكل زيادة بمقدار ٩١٠ موظفين عن المستوى الحالي المأذون به، وهو ٣٣٠ ١ موظفا، وزيادة قدرها ٤٣١ ١ موظفا عن عدد الموظفين التعاقديين الموزعين بتاريخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    13. El Sr. FARID (Arabia Saudita) repite la petición de su delegación de que se facilite información sobre el número de funcionarios cuyos puestos han sido transferidos del presupuesto ordinario a la cuenta de apoyo y sobre el número de puestos ocupados por nacionales de países en desarrollo que se han suprimido. UN ١٣ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: كرر من جديد الطلب الذي سبق أن قدمه وفده للحصول على معلومات عن عدد الموظفين الذين تم تحويل وظائفهم من الميزانية العادية الى حساب الدعم، وعدد الوظائف الملغاة التي كان يشغلها مواطنو البلدان النامية.
    44. El Sr. Bruun pide que se facilite información sobre el número de personal del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN 44 - السيد برون: طلب معلومات عن عدد الموظفين العاملين في وزارة شؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more