"عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la ONUB
        
    :: Primer informe del Secretario General sobre la ONUB (S/2004/682) UN :: التقرير الأول للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2004/682)
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la ONUB de fecha 21 de junio de 2006 (S/2006/429), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/429)،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la ONUB de fecha 21 de junio de 2006 (S/2006/429), UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/429)،
    Con respecto al informe de la Comisión Consultiva sobre la ONUB (A/60/893), el Presidente señala que el Secretario General sólo solicita por ahora autorización para contraer obligaciones, en espera de la preparación de un presupuesto completo atendiendo a la decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato de la Misión. UN 28 - أما فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (A/60/893)، فلاحظ، السيد ساها أن الأمين العام يطلب فقط سلطة الدخول في التزام، في المرحلة الحالية، وذلك بانتظار إعداد الميزانية الكاملة على أساس مقرر مجلس الأمن المتعلق بولاية البعثة.
    El 31 de octubre, en consultas del plenario, el Sr. Nureldin Satti, Representante Especial interino del Secretario General para Burundi, presentó el informe más reciente del Secretario General sobre la ONUB (S/2006/842). UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قام الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي، نور الدين ساتي، بعرض آخر تقرير للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/842).
    El 31 de octubre, en consultas del pleno, el Representante Especial en funciones del Secretario General para Burundi, presentó al Consejo el informe del Secretario General sobre la ONUB (S/2006/842). UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قام الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في بوروندي، في أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بعرض تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/842) على المجلس.
    Según se señala en su informe sobre la ONUB (A/61/852/Add.6), ha llegado a conocimiento de la Comisión Consultiva que la petición del Gobierno de Burundi de que se retire la Misión ha dado lugar a una repatriación anticipada del personal militar y civil y, por tanto, no se han utilizado todos los fondos del presupuesto de la Misión. UN 40 - وذكر أيضا أن اللجنة الاستشارية أحيطت علما، كما ورد في تقريرها عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (A/61/852/Add.6)، بأن طلب حكومة بوروندي سحب البعثة أدى إلى إعادة الأفراد العسكريين و الموظفين المدنيين إلى بلدانهم قبل الموعد المتوقع، ولذلك فإن ميزانية البعثة لم تستخدم بأكملها.
    Sin embargo, a la espera de una decisión del Consejo de Seguridad sobre las propuestas formuladas por el Secretario General en su sexto Informe sobre la ONUB (S/2006/163), incluida la retirada prevista de la Operación antes del 31 de diciembre de 2006, la Secretaría consideró prudente pedir una financiación provisional con arreglo a la autorización para contraer obligaciones para el período de cuatro meses que se acaba de indicar. UN إلا أن الأمانة العامة ترى، رهنا بقرار من مجلس الأمن بشأن مقترحات الأمين العام الواردة في تقريره السادس عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163)، بما في ذلك اعتزام سحب عملية الأمم المتحدة في بوروندي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، أنه من الأعقل طلب تمويل مؤقت في إطار الإذن بالدخول في التزامات لفترة الأشهر الأربعة المشار إليها.
    Como indiqué en el párrafo 64 de mi séptimo informe sobre la ONUB (S/2006/429), y teniendo en cuenta los puntos de referencia esbozados en los párrafos 24 a 34 infra, propongo que el mandato de la BINUB incluya el apoyo al proceso de consolidación de la paz y a la labor del Gobierno en cuanto a: UN 4 - كما ذكرتُ في الفقرة 64 من تقريري السابع عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/429)، واستنادا إلى النقاط المرجعية المعروضة في الفقرات 24 إلى 34 الواردة أدناه، من المقترح أن تكون ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي شاملة لدعم عملية توطيد السلام والجهود التي تبذلها الحكومة في المجالات التالية:
    A tal fin, el Facilitador pidió a las Naciones Unidas que ajustase ligeramente el calendario de retirada de los contingentes militares de la ONUB que aún quedaban, cuya salida estaba prevista en noviembre y diciembre de 2006, como se indica en mi sexto informe al Consejo de Seguridad sobre la ONUB (S/2006/163). UN وللأغراض المبينة أعلاه، طلب القائمون على آلية التيسير إلى الأمم المتحدة إجراء تعديل طفيف على الجدول الزمني لسحب بقية الوحدات العسكرية التابعة لعمليتها في بوروندي، والتي كان من المنتظر رحيلها في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006، كما أوضحت في تقريري السادس إلى مجلس الأمن عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (S/2006/163).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more