La organización elaboró y difundió un boletín especial sobre la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وأصدرت الرابطة ونشرت رسالة إخبارية خاصة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Por el Programa de las Naciones Unidas Por la Conferencia de las Partes en el Convenio para el Medio Ambiente: de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes: | UN | عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة: عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة: |
Tomando nota de la recomendación hecha por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su quinta reunión de que se cambie la fecha del Día Internacional de la Diversidad Biológica para darle mayor prominencia, | UN | وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به، |
12. La estructura del informe se ajusta a las directrices impartidas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/2. | UN | 12- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2. |
14. La estructura del informe se basa en la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/5. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير الارشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5. |
14. La estructura del informe se ajusta a las orientaciones dadas por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/2, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2، المعتمد في دورته الأولى. |
17. La estructura del informe se basa en la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su decisión 1/5, adoptada en su primer período de sesiones. | UN | 17- ويتبع هيكل التقرير الإرشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5، المعتمد في دورته الأولى. |
El mandato del Comité se convino en la decisión SC-1/7 de la Conferencia de las Partes, en 2005. | UN | وقد اتُّفق على اختصاصات اللجنة في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7 الصادر عن مؤتمر الأطراف في عام 2005. |
Recordando la decisión IX/9 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, | UN | إذ يشير إلى المقرر 9/9 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، |
Recordando la decisión IX/6 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, | UN | إذ يشير إلى المقرر 9/6 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، |
También alentó al Grupo a contribuir a las actividades internacionales en materia de diversidad biológica, incluida la aplicación de las decisiones pertinentes de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وشجع الفريقَ أيضاً على دعم تنفيذ جدول الأعمال الدولي للتنوع البيولوجي، بما في ذلك تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر. |
Recordando su decisión BC10/17 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, | UN | إذ يشير إلى المقرر ا ب - 10/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، |
En su quinta reunión, la Conferencia de las Partes, en su decisión SC5/10: | UN | وفي المقرر ا س- 5/10 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس: |
El OSE podrá examinar este subtema en conjunto con el subtema 9 c) relativo a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا البند الفرعي بالاقتران مع البند الفرعي 9(ج) عن مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
Respondiendo a una solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en la decisión 9/COP.3, esta estrategia operacional se presentó a la CP 4. | UN | وعلى سبيل الاستجابة إلى طلب صادر عن مؤتمر الأطراف في المقرر 9/م أ-3، عرضت هذه الاستراتيجية العملية على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
La Secretaría del Ozono del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) organizó esta reunión en cooperación con la Organización Meteorológica Mundial (OMM), de conformidad con la decisión I/6 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena. | UN | وقد قامت بتنظيم الاجتماع، أمانة الأوزون لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وفقاً للمقرر 1/6 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا. |
Tras la labor preliminar y el examen del Convenio dentro del contexto del FMAM, el Secretario Ejecutivo tendría que hacer un pedido formal, en nombre de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, al Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM, y el Consejo del FMAM tendría que adoptar una decisión afirmativa. | UN | فبعد العمل الأولي واستعراض الاتفاقية في سياق مرفق البيئة العالمية، يتعين على الأمين التنفيذي أن يقدم طلباً رسمياً، نيابة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، إلى المسؤول التنفيذي الرئيسي في مرفق البيئة العالمية ثم يتعين أن يتخذ مجلس هذا المرفق قرارا بالإيجاب. |
Tras la labor preliminar y el examen del Convenio dentro del contexto del FMAM, el Secretario Ejecutivo tendría que hacer un pedido formal, en nombre de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, al Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM, y el Consejo del FMAM tendría que adoptar una decisión afirmativa. | UN | فبعد العمل الأولي واستعراض الاتفاقية في سياق مرفق البيئة العالمية، يتعين على الأمين التنفيذي أن يقدم طلباً رسمياً، نيابة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، إلى المسؤول التنفيذي الرئيسي في مرفق البيئة العالمية ثم يتعين أن يتخذ مجلس هذا المرفق قرارا بالإيجاب. |
En 2006 las transmisiones web de las Naciones Unidas ofrecieron cobertura en directo y a pedido de unos 2.000 eventos, incluidas todas las sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebradas en Ginebra, así como de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebradas en Nairobi. | UN | وفي عام 2006، غطى البث الشبكي تغطية حية أو حسب الطلب، ما يناهز 000 2 نشاط، شملت جميع دورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف، فضلا عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في نيروبي. |
Como Estado que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), entendemos que no estamos sujetos a ninguna obligación de aplicar el párrafo 3 de la parte dispositiva, incluidos varios de sus incisos, ni estamos obligados por ninguna de las disposiciones que emanan de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP o de otros foros en los cuales el Pakistán no está representado. | UN | وبما أننا لسنا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نفهم أننا لا نخضع لأي التزام بتنفيذ الفقرة 3 من المنطوق، بما في ذلك عدد من فقراتها الفرعية، ولا لأية أحكام تنبثق عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، أو عن أية محافل أخرى لا تمثل فيها باكستان. |