Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano celebrada en Estocolmo | UN | إعلان ستكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية |
Plan de Acción Mundial sobre Población de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Población Mundial Tercera De 1980 a 1990 | UN | خطة العمل العالمية للسكان المنبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالسكان |
El Vicepresidente de la Junta de Comercio y Desarrollo y el Oficial Encargado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) formulan declaraciones introductorias. | UN | وأدلى كل من نائب رئيس مجلس التجارة والتنمية والموظف المسؤول عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان استهلالي. |
por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Por el Fondo Común para los Productos Básicos | UN | عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية |
Por lo que atañe a actividades generales relativas a la información sobre las Naciones Unidas, el ICEPS actualizó su archivo con documentación sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la Comisión Económica para Europa (CEPE) y el Consejo Económico y Social. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة العامة المتعلقة بالمعلومات الخاصة بالأمم المتحدة قام المعهد باستكمال محفوظاته بوثائق عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية لأوروبا والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Teniendo presentes la Declaración de Estocolmo, aprobada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, que se celebró en 1972, y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, aprobada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en 1992, | UN | إذ نضع في اعتبارنا إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لعام 1972 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، |
Informe del Secretario General sobre el objetivo y los temas de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومواضيعه |
Base de datos de resoluciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos | UN | قاعدة بيانات القرارات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
La persistencia de esa práctica se debe, como se subraya en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Derechos Humanos celebrada en 1993, a una situación de impunidad. | UN | واستمرار ممارسة التعذيب هو نتيجة للإفلات من العقاب، حسبما تم تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن مؤتمر الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993. |
Dos reportajes acerca de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrada en Bangkok en febrero de 2000, en chino y en inglés | UN | 8 - تحقيقان إذاعيان عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك، شباط/فبراير 2000، بالصينية والإنكليزية |
El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces se derivó de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992 en Río de Janeiro. | UN | لقد انبثق اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمعقود في ريو دي جانيرو سنة 1992. |
Propuesta presentada por el Japón con respecto a la Declaración Política de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos | UN | مقترح مقدم من اليابان بشأن الإعلان السياسي الذي سيصدر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
En el último informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sobre los países menos adelantados se señala que el África subsahariana es más pobre en la actualidad de lo que lo era hace 20 años. | UN | ويشير التقرير الأخير الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن أقل البلدان نموا، إلى أن أفريقيا جنوب الصحراء هي اليوم أكثر فقرا مما كانت عليه قبل 20 عاما. |
A través de ese mecanismo la Comisión informaba acerca de las numerosas actividades de seguimiento del capítulo 17 del programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | فمن خلال هذه الآلية، قدمت اللجنة تقارير عن أنشطة عديدة في إطار متابعة الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
El Programa de Acción que dimanó de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, celebrada en 2001, es acogido con beneplácito pero no colma nuestras expectativas. | UN | وبرنامج العمل المنبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001 هو أمر يلقى الترحيب، ولكنه لا يرقى إلى مستوى توقعاتنا. |
En el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo figura el compromiso de reducir la exposición al plomo, aunque no estipula específicamente la adopción de medidas en relación con el plomo en la gasolina. | UN | يشتمل جدول أعمال القرن 21 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية على الالتزام بتقليل التعرض للرصاص، على الرغم من أن هذا لا يدعو تحديداً إلى إجراءات تتعلق بالرصاص في الغازولين. |
Según un informe de 1997 elaborado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, a medida que triunfa la globalización, aumentan y se agravan las diferencias en la distribución de los ingresos individuales y, además, las teorías económicas se contradicen abiertamente con los hechos. | UN | ووفقا لتقرير صادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 1997 فكلما تسارعت وتيرة العولمة ازدادت الاختلافات في توزيع الدخل الفردي حدة، فضلا عن أن النظريات الاقتصادية تتناقض بوضوح مع الحقائق. |
Es preciso dedicar más atención a los principios sobre otorgamiento y toma responsables de préstamos soberanos publicados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en mayo de 2011 como parte de una iniciativa general mundial encaminada a reforzar el nexo entre la deuda, el comercio, las inversiones y el crecimiento. | UN | ويلزم زيادة الاهتمام بمبادئ الاقتراض والإقراض المتسمَين بالمسؤولية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في أيار/مايو 2011 في إطار تعزيز الترابط بين الدَين والتجارة والاستثمار والنمو. |
Permítanme que haga algunas breves observaciones sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Desarme a la que, para su información, asistí la semana pasada en el Japón. | UN | وأستسمحكم في أن أطلعكم، بملاحظات موجزة، عن " مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح " الذي حضرته خلال الأسبوع الماضي في اليابان. |
La idea del desarrollo sostenible que surgió en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, se elaboró aún más y adquirió un nuevo significado. | UN | وإن مفهوم التنمية المستدامة الذي انبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في ريو دي جانيرو عام 1992، جرى توسيع نطاقه واكتسب مضمونا جديدا ذا مغزى. |
En tal sentido, acoge con satisfacción las recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito en materia de cooperación internacional. | UN | ورحب، في ذلك الصدد، بالتوصيات المتعلقة بالتعاون الدولي الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع بشأن الجريمة. |
b) Informe del Secretario General relativo a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (HÁBITAT II) (A/49/272); | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( )A/49/272(؛ |
La Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró este año en Barbados, constituyó la primera medida concreta fruto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) que tuvo lugar en Río de Janeiro en junio de 1992. | UN | إن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في بربادوس في وقت سابق من هذا العام، هو التدبير اﻷول الملموس الذي نجم عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـــة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في حزيـــران/ يونيه ٢٩٩١. |