Información disponible sobre los indicadores de impacto facultativos | UN | توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية |
5. Presentaron información sobre los indicadores de impacto un total de 71 países, o aproximadamente el 42% de todos los países Partes afectados. | UN | 5- وقدم ما مجموعه 71 بلداً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر. |
44. Presentaron información sobre los indicadores de impacto un total de 71 países, o sea aproximadamente el 42% de los países Partes afectados. | UN | 44- وقدم ما مجموعه 71 بلدا،ً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر. |
A fin de movilizar este apoyo, la Mesa se ampliará con carácter temporal incorporando a más expertos técnicos específicamente relacionados con la labor efectiva de presentación de informes sobre los indicadores de impacto. | UN | ولحشد هذا الدعم، سيُوسَّع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مؤقتاً بضم خبرة تقنية إضافية تتصل تحديداً بعملية الإبلاغ الحالية عن مؤشرات الأثر. |
Sesenta y tres países respondieron acerca de ambos indicadores obligatorios, lo cual se puede considerar un resultado positivo si se tiene presente que esta es la primera ronda de informes sobre los indicadores de impacto. | UN | وقدم 63 بلداً رداً بشأن المؤشرين الإلزاميين كليهما، وهو ما يمكن اعتباره نتيجة طيبة مع الأخذ في الاعتبار أن هذه هي الجولة الأولى للإبلاغ عن مؤشرات الأثر. |
85. Un total de 71 países (aproximadamente el 42% de todos los países Partes afectados) facilitaron información sobre los indicadores de impacto. | UN | 85- وقدّم 71 بلداً من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 42 في المائة منها، معلومات عن مؤشرات الأثر. |
6. El primer proceso de presentación de informes sobre los indicadores de impacto se llevó a cabo con un plazo limitado. | UN | 6- وأُجريت أول عملية إبلاغ عن مؤشرات الأثر في إطار زمني محدود. |
45. El primer proceso de presentación de informes sobre los indicadores de impacto se llevó a cabo con un plazo limitado. | UN | 45- وأُجريت أول عملية إبلاغ عن مؤشرات الأثر في إطار زمني محدود. |
24. Se propuso que los corresponsales de ciencia y tecnología asumiesen un papel protagónico en la elaboración de los informes nacionales sobre los indicadores de impacto y que participaran activamente en las iniciativas relacionadas con el proceso de aplicación de la Convención. | UN | 24- واقتُرح أن يضطلع المراسلون بدور ريادي في إعداد التقارير الوطنية عن مؤشرات الأثر وضرورة مشاركتهم الفاعلة في المبادرات المتعلقة بتنفيذ عملية الاتفاقية. |
Muchas Partes tuvieron dificultades para cargar los ficheros CSV y archivar la información sobre los indicadores de impacto. | UN | :: واجهت العديد من الأطراف صعوبات في تحميل ملفات القيم المفصولة بفواصل (csv) وتسجيل معلومات عن مؤشرات الأثر. |
2. El presente documento es una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas ofrecidas por diversas delegaciones durante la tercera reunión especial del CCT (CCT S-3) en relación con la presentación de información sobre los indicadores de impacto. | UN | 2- وهذه الوثيقة عبارة عن تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات بشأن الإبلاغ عن مؤشرات الأثر المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
36. El portal podría luego ampliarse para incorporar información sobre los indicadores de impacto, que todos los interesados deberían tener presentes en el próximo ciclo de presentación de informes, o prácticas óptimas y ejemplos de casos logrados en la aplicación de la Convención, así como conocimientos tradicionales. | UN | 36- ويمكن تطوير البوابة لإدراج معلومات عن مؤشرات الأثر التي ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تراعيها في دورة الإبلاغ المقبلة. ويمكن تطوير البوابة أيضاً لإدراج أفضل الممارسات والتجارب الناجحة بخصوص تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن المعارف التقليدية. |
b) Establezca un calendario conveniente para que en la 11ª reunión del CRIC se examine la información adicional relacionada con la evaluación de la aplicación, y la presentación de información sobre los indicadores de impacto. | UN | (ب) أن يحدد جدولاً زمنياً مناسباً للدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كي تنظر في المعلومات الإضافية ذات الصلة بتقييم التنفيذ، وبالإبلاغ عن مؤشرات الأثر. |
La finalidad de este ciclo es establecer información de referencia sobre los indicadores de impacto correspondientes (la perspectiva de la referencia) para poder evaluar en el futuro los avances realizados por las Partes hacia la consecución de los objetivos estratégicos (la perspectiva de la meta). | UN | وتسعى دورة الإبلاغ هذه إلى استخلاص معلومات مرجعية عن مؤشرات الأثر ذات الصلة (منظور خط الأساس) بغرض القيام مستقبلاً بتقييم التقدم الذي يحرزه الأطراف صوب تحقيق الأهداف الاستراتيجية (منظور الهدف). |
51. Un total de 10 países Partes afectados (aproximadamente el 14% de todos los países que presentaron información) informaron sobre los indicadores facultativos. Concretamente, 7 países facilitaron información sobre los indicadores de impacto facultativos para el objetivo estratégico 1. | UN | 51- وتجدر الإشارة إلى أن عشرة من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 14 في المائة من البلدان المبلّغة، قدمت معلومات عن مؤشرات إضافية، وقدّمت سبعة بلدان على وجه الخصوص معلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 1. |
4. El proceso de presentación de informes y examen de 2012-2013 fue el primer ciclo de presentación de informes de la Convención desde la adopción de la Estrategia en que se pidió a los países Partes afectados que informaran sobre los indicadores de impacto relacionados con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. | UN | 4- وكانت عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 أول دورة إبلاغ تجرى في إطار الاتفاقية منذ اعتماد الاستراتيجية، وطُلب فيها إلى الدول الأطراف المتأثرة أن تقدم تقارير عن مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |
43. El proceso de presentación de informes y examen de 2012-2013 fue el primer ciclo de presentación de informes de la Convención, desde la aprobación de la Estrategia, en que se pidió a los países Partes afectados que informaran sobre los indicadores de impacto relacionados con los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. | UN | 43- وكانت عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 أول جولة إبلاغ تجرى في إطار الاتفاقية منذ اعتماد الاستراتيجية، وطُلب فيها إلى الدول الأطراف المتأثرة أن تقدم تقارير عن مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3. |
74. Como se mencionó anteriormente, los países Partes afectados tenían la posibilidad de facilitar información sobre los nueve indicadores de impacto que habían sido aprobados provisionalmente por la CP pero cuya inclusión en los informes de los países Partes afectados era facultativa. | UN | 74- كما أشير إليه سابقاً، أتيحت البلدان الأطراف المتأثرة فرصة تقديم معلومات عن مؤشرات الأثر التي قبلها مؤتمر الأطراف مؤقتاً لكنه يعتبر إدراجها ضمن تقارير البلدان الأطراف المتأثرة أمراً اختيارياً. |