Informes sobre la iniciativa para desarrollar prácticas óptimas y otras cuestiones | UN | تقرير عن مبادرة تطوير أفضل الممارسات وقضايا أخرى |
Tema 7: Informe verbal sobre la iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Tema 7: Informe verbal sobre la iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Los jóvenes informaron al Comité acerca de la iniciativa " Niños del Mundo2000 " que emprendieron en el espíritu de la Convención. | UN | وأبلغ الشبان اللجنة عن مبادرة " أطفال العالم في العام 2000 " التي شرعوا بها انطلاقاً من روح الاتفاقية. |
Se hizo una declaración en nombre de la iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | كما تم الإدلاء ببيان نيابة عن مبادرة تكنولوجيا المناخ بالوكالة الدولية للطاقة. |
Se trata de una iniciativa que trasciende determinados grupos y que, por consiguiente, propugna una modalidad de cooperación en la Conferencia de Desarme nueva y más creativa. | UN | وهو عبارة عن مبادرة جماعية. لذا، فإنه يبشر بسبل جديدة وأكثر إبداعاً للتعاون في هذا المحفل. |
La INTOSAI participó como observadora e informó sobre una iniciativa que tenía previsto poner en marcha en relación con el tsunami. | UN | وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وقدمت تقريراً عن مبادرة المنظمة المقررة بشأن أمواج تسونامي. |
Informe sobre la iniciativa para desarrollar prácticas óptimas y otras cuestiones | UN | تقرير عن مبادرة تطوير أفضل الممارسات وقضايا أخرى |
Informe verbal sobre la iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمـــم المتحــدة الخاصـة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا |
Tema 7: Informe verbal sobre la iniciativa especial para África a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٧ : تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados | UN | تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا |
OTROS ASUNTOS Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados | UN | تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا |
Se expresó reconocimiento por el informe sobre la iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para África, que se juzgó franco y completo. | UN | 326 - أُعرب عن التقدير للتقرير عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، الذي اعتبر صريحا وشاملا. |
Otros citaron el ejemplo positivo de la iniciativa de Zambia en relación con la promoción de la autosuficiencia de los refugiados. | UN | واستشهدت وفود أخرى بمثل إيجابي عن مبادرة زامبيا إلى النهوض بالاكتفاء الذاتي للاجئين. |
Otros citaron el ejemplo positivo de la iniciativa de Zambia en relación con la promoción de la autosuficiencia de los refugiados. | UN | واستشهدت وفود أخرى بمثل إيجابي عن مبادرة زامبيا إلى النهوض بالاكتفاء الذاتي للاجئين. |
:: Ejemplos de nuevas prácticas de la iniciativa Muy buen comienzo, actualmente en etapa experimental en 20 regiones. | UN | :: أمثلة للممارسات الناشئة عن مبادرة البداية الأكيدة المعززة التي يجري تجريبها حاليا في 20 منطقة. |
Obtención de una mayor eficiencia mediante la utilización de las definiciones de la estructura de datos de la iniciativa SDMX | UN | زيادة الكفاءة من خلال استخدام تعاريف هياكل البيانات الصادرة عن مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Laković Grozdana Asesora superior, Dirección encargada de la iniciativa contra la Corrupción | UN | خبيرة استشارية كبيرة، المديرية المسؤولة عن مبادرة مكافحة الفساد |
Tal como he dicho, voy a hablar de una iniciativa emprendida en el marco de una reunión sobre asistencia y protección contra las armas químicas. | UN | وكما ذكرت، سأتكلم عن مبادرة اتخذت في إطار اجتماع بشأن المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية. |
El representante de los Emiratos Árabes Unidos dio información sobre una iniciativa estratégica dedicada a combatir el blanqueo de dinero. | UN | وأبلغ ممثِّل الإمارات العربية المتحدة عن مبادرة استراتيجية تركِّز على مكافحة غسل الأموال. |
A fin de difundir más ampliamente la información, se están elaborando nuevos materiales de promoción y se está creando un sitio web dedicado a la iniciativa de la ONUDI relacionada con el comercio. | UN | ويجري إعداد مواد ترويجية جديدة وموقع شبكي عن مبادرة اليونيدو المتصلة بالتجارة من أجل تحسين نشر المعلومات. |
Reunión informativa sobre el Pacto de los Océanos del Secretario General: “Océanos sanos para la prosperidad” | UN | إحاطة عن مبادرة الأمين العام المتعلقة بالاتفاق بشأن المحيطات - " سلامة المحيطات من أجل الرخاء " |
Voy a referirme brevemente a una iniciativa a la que mi país atribuye gran importancia. | UN | اسمحوا لي أن أتكلم بإيجاز عن مبادرة يعلق بلدي عليها أهمية كبرى. |
En 1996 se presentará el informe sobre los progresos alcanzados en relación con la iniciativa de Bamako, que se ha venido presentando a la Junta cada dos años, los años en que no se presenta el presupuesto. | UN | وسوف يقدم الى المجلس في عام ١٩٩٦ تقرير مرحلي محدد عن مبادرة باماكو، كان ولا يزال يُرفع الى المجلس مرة كل سنتين في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية. |
También se había anunciado últimamente una iniciativa de convergencia con la Junta de Normas de Contabilidad del Japón. | UN | كما تم الإعلان مؤخراً عن مبادرة تقارب مع مجلس معايير المحاسبة في اليابان. |