"عن مركز المرأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la situación de la mujer en
        
    • sobre la condición de la mujer en
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunta información sobre la situación de la mujer en la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن مركز المرأة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Informe del Secretario General con la información actualizada sobre la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير اﻷمين العام عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Poco se sabía sobre la condición de la mujer en distintas sociedades ni sobre la diversidad de sus necesidades, aptitudes y contribuciones. UN ولم تكن توجد معلومات تذكر عن مركز المرأة في مختلف المجتمعات وعن تنوع احتياجاتها ومهاراتها ومساهماتها.
    Informe del Secretario General con informaciones actualizadas sobre la condición de la mujer en la Secretaría y una política más amplia sobre medidas tendentes a la prevención del acoso sexual en la Secretaría UN تقرير من اﻷمين العام يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وعن سياسة شاملة بشأن التدابير التي تستهدف منع المضايقة الجنسية في اﻷمانة العامة
    Sírvase indicar las medidas que el Gobierno está adoptando, en particular en el sistema de enseñanza y los medios de comunicación, para sensibilizar a la población sobre la igualdad de la mujer y el hombre en el matrimonio y alentar el debate sobre la condición de la mujer en la familia. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسـرة.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير اﻷمين العام عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    La División ofrecerá un número determinado de exposiciones informativas sobre la situación de la mujer en los países cuyos informes examinan los órganos creados en virtud de tratados. UN وستقدم الشعبة عددا مختار من اﻹفادات عن مركز المرأة في البلدان التي تقوم الهيئات المنشأة بمعاهدات بنظر تقاريرها.
    C. Informe estadístico sobre la situación de la mujer en el régimen cómun de las UN جيم - التقريــر الاحصائـي عن مركز المرأة في النظام الموحد لﻷمم
    C. Informe estadístico sobre la situación de la mujer en el régimen común de las Naciones Unidas UN جيم - التقرير الاحصائي عن مركز المرأة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة
    En 1989, la Comisión Koberski concluyó su investigación sobre la administración pública en Israel, que incluía un informe especial sobre la situación de la mujer en la administración pública. UN وفي عام ١٩٨٩ أنهت لجنة كوبرسكي تحقيقها بشأن الخدمة المدنية في إسرائيل فشمل تقريرا خاصا عن مركز المرأة في الخدمة المدنية.
    El orador elogia la labor llevada a cabo por el Grupo de Trabajo que se reunió antes del período de sesiones para obtener información sobre la situación de la mujer en determinados países e insta a que esa práctica se aplique a todos los Estados Miembros. UN وأثنى على أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة في الحصول على معلومات عن مركز المرأة في بلدان محددة وحث على تطبيق هذه الممارسة على جميع الدول اﻷعضاء.
    Los documentos utilizados en la preparación de la lista comprenden el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y un informe de Amnistía Internacional sobre la situación de la mujer en ese país. UN وكانت المادة المستخدمة في إعداد القائمة تشمل تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وتقرير من منظمة العفو الدولية عن مركز المرأة في أفغانستان.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la mujer en la Secretaría (A/48/ ) UN تقرير من اﻷمين العام عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة (A/48/ )
    Como parte de la labor de la Organización para mejorar la situación de la mujer, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas prepara cuadros mensuales sobre la situación de la mujer en la Secretaría y los hace llegar al Comité Directivo para mejorar la situación de la mujer en la Secretaría. UN ٥ - في إطار الجهود التي تبذلها المنظمة لتحسين مركز المرأة، يعد مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة جداول رصد شهرية عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة ويوزعها على اللجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Sírvase indicar las medidas que el Gobierno está adoptando, en particular en el sistema de enseñanza y los medios de comunicación, para sensibilizar a la población sobre la igualdad de la mujer y el hombre en el matrimonio y alentar el debate sobre la condición de la mujer en la familia. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسرة.
    3. En la sección II del presente informe se describe la situación actual y se facilitan datos estadísticos sobre la condición de la mujer en la Secretaría al 30 de junio de 1993. UN ٣ - ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير عرض للحالة الراهنة كما ترد به بيانات احصائية عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    - Elaborar estudios y análisis sobre la condición de la mujer en la sociedad rumana actual, con mayor aplicabilidad y eficacia en el marco de las políticas relativas a las familias; UN - وضع دراسات وتحليلات عن مركز المرأة في مجتمع رومانيا الحالي، بما في ذلك قابلية التطبيق والفعالية في إطار السياسات العائلية؛
    En un reciente informe del Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer en la Ciencia y la Tecnología se compararon los resultados de una encuesta realizada en 1999 sobre la condición de la mujer en casi 220 empresas industriales de alta tecnología, con los resultados obtenidos en la encuesta anterior, de 1996. UN وفي تقرير قدمه مؤخرا المجلس الوطني للنهوض بمركز المرأة في العلوم والتكنولوجيا جرت مقارنة نتائج دراسة استقصائية أجريت عام 1999 عن مركز المرأة في صناعة التكنولوجيا المتقدمة وشملت ما يقرب من 220 شركة بنتائج دراسة استقصائية سابقة أجريت عام 1996.
    Informe del Secretario General con informaciones actualizadas sobre la condición de la mujer en la Secretaría y de la política más amplia sobre medidas tendentes a la prevención del acoso sexual en la Secretaría (E/CN.6/1994/5) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن معلومات مستكملة عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة شاملة بشأن التدابير التي ترمي الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1994/5)
    d) Organización de un foro internacional y reuniones de mesa redonda, así como la presentación de una exhibición en el Foro de las organizaciones no gubernamentales y la difusión de información sobre la condición de la mujer en la esfera de competencia de la UNESCO; UN )د( تنظيم ندوة دولية واجتماعات للمائدة المستديرة وكذلك تنظيم معرض في محفل المنظمات غير الحكومية، ونشر معلومات عن مركز المرأة في مجال اختصاص اليونسكو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more