"عن مساهماتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre sus contribuciones
        
    • sobre su contribución
        
    • de sus contribuciones
        
    • sobre las contribuciones
        
    • por sus contribuciones
        
    • por su contribución
        
    Los datos correspondientes a 1997 son provisionales y se utilizaron las estimaciones del nivel de financiación de 1996 en el caso de los países que no presentaron información sobre sus contribuciones de 1997. UN وبيانات عام ١٩٩٧ مؤقتة؛ واستخدمت أرقام عام ١٩٩٦ في وضع تقديرات للبلدان التي لم تبلغ عن مساهماتها لعام ١٩٩٧.
    Se prevé que esa cifra aumentará aún más a medida que otras organizaciones informen sobre sus contribuciones. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم أكثر مع إبلاغ مزيد من المنظمات عن مساهماتها.
    En relación con la aparición de donantes no tradicionales, se hizo un llamamiento para que se llevaran a cabo actividades de divulgación para reunir estadísticas dignas de confianza y uniformes sobre sus contribuciones en concepto de ayuda. UN وبشأن نشوء جهات مانحة غير تقليدية، دعا البعض إلى بذل الجهود لجمع إحصاءات موثوقة ومنتظمة عن مساهماتها في مجال المعونة.
    Las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas en las categorías I y II deben presentar al Comité, cada cuatro años, un breve informe sobre su contribución a la labor de las Naciones Unidas. UN ويتعين على المنظمات غير الحكومية من الفئة اﻷولى والثانية أن تقدم إلى اللجنة تقارير كل أربع سنوات عن مساهماتها في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Está previsto que aumente a medida que más organizaciones informen de sus contribuciones. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الرقم مع إبلاغ مزيد من المؤسسات عن مساهماتها.
    Algunos Estados partes proporcionaron información sobre las contribuciones a la Iniciativa desde 2010, e instaron a todos los Estados que estuviesen en condiciones de hacerlo a contribuir a la ampliación del acceso a la tecnología nuclear y sus aplicaciones. UN وقدمت بعض الدول الأطراف معلومات عن مساهماتها في المبادرة منذ عام 2010، وحثت جميع الدول القادرة على المساعدة في زيادة توسيع نطاق الحصول على التكنولوجيات والتطبيقات النووية على القيام بذلك.
    Reembolsos de fondos a las Partes por sus contribuciones UN تسديد الأموال للأطراف عن مساهماتها
    56. Todas las Partes informantes del anexo II facilitaron información sobre sus contribuciones financieras bilaterales relacionadas con la aplicación de la Convención. UN 56- وقدمت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني معلومات عن مساهماتها المالية الثنائية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    60. Las Partes que informaron sobre sus contribuciones financieras a determinadas instituciones y programas multilaterales generalmente sólo señalaron su contribución total, se destinara o no a fines relacionados con el objeto de la Convención. UN ٠٦- أما اﻷطراف التي أبلغت عن مساهماتها المالية في مؤسسات وبرامج محددة متعددة اﻷطراف فإنها قدمت معلومات عن مساهمتها الكاملة، سواء استُخدمت هذه المساهمة أم لم تُستخدم ﻷغراض تتعلق بأهداف الاتفاقية.
    134. Todas las Partes del anexo II, excepto Grecia y Luxemburgo, proporcionan información sobre sus contribuciones financieras bilaterales relativas a la aplicación de la Convención. UN ٤٣١- قدمت جميع اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني، ما عدا اليونان ولكسمبرغ، معلومات عن مساهماتها المالية الثنائية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    e) Las Partes incluidas en el anexo II informen anualmente sobre sus contribuciones financieras; UN (ه) أن تقدم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقاريراً عن مساهماتها المالية على أساس سنوي؛
    e) Las Partes incluidas en el anexo II informen anualmente sobre sus contribuciones financieras; UN (ه) أن تقدم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني تقاريراً عن مساهماتها المالية على أساس سنوي؛
    125. Todas las Partes del anexo II informantes facilitaron información sobre sus contribuciones financieras bilaterales relacionadas con la aplicación de la Convención, completando los cuadros pertinentes y dando ejemplos pertinentes de proyectos. UN 125- قدمت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني معلومات عن مساهماتها المالية الثنائية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بإنجاز الجداول ذات الصلة وتقديم أمثلة ذات صلة على المشاريع القائمة.
    Al 15 de diciembre de 1999 varias fundaciones importantes aún no habían informado sobre su contribución, por lo que el monto provisional para 1998 es de 64 millones de dólares. UN وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغ الرقم الأولي لعام 1998، 64 مليون دولار، علما بأن عدة مؤسسات كبرى لم تكن قد أبلغت عن مساهماتها بعد.
    Al 1° de febrero de 2001 varias fundaciones importantes aún no habían informado sobre su contribución, por lo que el monto provisional correspondiente al sector privado en 1999 es de 182 millones de dólares. UN 23 - وفي 1 شباط/فبراير 2001، كان الرقم الأولي لإسهامات القطاع الخاص، في عام 1999 بمبلغ 182 مليون دولار، علما بأن عدة مؤسسات كبرى لم تبلغ عن مساهماتها بعد.
    20. Cuatro Partes (CHE, GBR, FIN, NZL) proporcionaron informaciones sobre su contribución financiera anual al Banco Mundial. UN ٠٢- قدمت أربعة أطراف )سويسرا، فنلندا، المملكة المتحدة، نيوزيلندا( معلومات عن مساهماتها المالية السنوية في البنك الدولي.
    Está previsto que esa cifra aumente aún más a medida que más organizaciones informen de sus contribuciones. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا الرقم أكثر مع إبلاغ مزيد من المنظمات عن مساهماتها.
    Cada organismo informa de sus contribuciones y gastos humanitarios de acuerdo con sus propias prácticas y definiciones, que se documentan a continuación. UN وتُبلغ كل وكالة عن مساهماتها ونفقاتها في المجال الإنساني وفقا للممارسات والتعاريف الخاصة بها، وهي ممارسات وتعاريف موثقة أدناه.
    Algunos Estados partes proporcionaron información sobre las contribuciones a la Iniciativa desde 2010, y exhortaron a todos los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a ayudar a ampliar aún más el acceso a tecnologías y aplicaciones nucleares. UN وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن مساهماتها في المبادرة منذ عام 2010، وأهابت بجميع الدول القادرة على المساعدة في زيادة توسيع نطاق الحصول على التكنولوجيات والتطبيقات النووية أن تقوم بذلك.
    Los fondos fiduciarios que se describen a continuación están vinculados a la UNSMIH y la UNTMIH y en el anexo VII se presenta información detallada sobre las contribuciones. UN ١٤ - وترتبط الصناديق الاستئمانية الوارد وصفها أدناه ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي/بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وترد معلومات تفصيلية عن مساهماتها في المرفق السابع.
    El Sr. ZEE Yoong Kang (Singapur) dice que su delegación acoge con agrado los nuevos procedimientos para el reembolso del equipo propiedad de los contingentes; la nueva fórmula compensaría de forma más realista a los Estados Miembros por sus contribuciones a la paz y la seguridad internacionales. UN ٧ - السيد زي يونغ كانغ )سنغافورة(: قال إن وفده يرحب باﻹجراءات الجديدة المتعلقة بتسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛ وإن الصيغة الجديدة ستعوض الدول اﻷعضاء بصورة واقعية أكبر عن مساهماتها في تحقيق السلام واﻷمن الدوليين.
    También manifestó su agradecimiento al Banco Mundial, el PNUD y otras organizaciones intergubernamentales y de las Naciones Unidas por sus iniciativas políticas relativas a las poblaciones indígenas, así como por su contribución a los debates. UN كما أعرب عن تقديره للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية أو منظمات الأمم المتحدة لمبادراتها في مجال السياسة العامة تجاه الشعوب الأصلية فضلا عن مساهماتها في المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more