"عن مستوى سطح البحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el nivel del mar
        
    • por encima del nivel del mar
        
    • por debajo del nivel del mar
        
    No posee montañas; los picos más elevados no sobrepasan los 800 m sobre el nivel del mar. UN ولا يوجد بها جبال، إذ لا يزيد أعلى مرتفع عن مستوى سطح البحر على 800 متر.
    En nuestro tiempo, no es admisible segregar ni discriminar a los humanos por el color de su piel, ni por el territorio en el que viven o la altura sobre el nivel del mar en que desarrollan sus actividades. UN ولا يمكن اليوم أن نقبل الفصل أو التمييز بين بني البشر على أساس لون جلدهم، أو مكان معيشتهم، أو مدى ارتفاع المكان الذي يمارسون فيه أنشطتهم عن مستوى سطح البحر.
    Mi isla, Woleai, en el Estado de Yap, es un atolón cuyo punto más elevado se sitúa a dos metros sobre el nivel del mar. Desde hace algún tiempo, la frecuencia y la intensidad de las tormentas en nuestra región han ido en aumento. UN وجزيرتي، ووليي، في ولاية ياب، جزيرة مرجانية ليست فيها منطقة تعلو أكثر من مترين عن مستوى سطح البحر. وقد زادت العواصف تواترا وشدة في منطقتنا منذ بعض الوقت.
    El asentamiento de mayor altitud de Kashatagh está a 1.700 metros sobre el nivel del mar, el de menor altitud a 330 metros. UN وتقع أعلى مستوطنة في كاشاتاغ على ارتفاع 700 1 متر عن مستوى سطح البحر؛ وأقلها انخفاضا تقع على ارتفاع 330 مترا عن مستوى سطح البحر.
    El punto más elevado del país se encuentra a solo 1,5 m por encima del nivel del mar, por lo que la cuestión del cambio climático afecta a la supervivencia misma del país. UN وبكون أعلى نقطة لملديف عن مستوى سطح البحر لا تتجاوز 1,5 متر فقط، تشكل مجابهة تغيُّر المناخ مسألة تتعلق ببقاء البلد ذاته.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطعة أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y el único puerto que lo comunica con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطاعات من الأرض لا يزيد عرض الواحد منها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. وإقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا هو أقرب إقليم كبير مجاور، والميناء الوحيد الذي يربط توكيلاو بالعالم الخارجي.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y el principal punto de contacto que lo comunica con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطاعات من الأرض لا يزيد عرض الواحد منها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. وإقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا هو أقرب إقليم كبير مجاور، وهو النقطة الرئيسية الوحيدة التي تربط توكيلاو بالعالم الخارجي.
    El punto más elevado tiene aproximadamente cinco metros sobre el nivel del mar. La composición geográfica de esta nación insular es muy vulnerable a los problemas ambientales como la erosión de las costas y la elevación del nivel del mar. UN وأعلى نقطة في هذه الجزر ترتفع خمسة أمتار عن مستوى سطح البحر. والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 m y una altitud no superior a 5 m sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 km al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y su principal punto de contacto con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطع أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور، كما أنه نقطة الاتصال الرئيسية لتوكيلاو مع العالم الخارجي.
    Nuestra nación está situada a sólo un metro y medio sobre el nivel del mar. Para nosotros el cambio climático no es una amenaza difusa o abstracta, sino un peligro real y evidente para nuestra propia existencia como Estado nación. UN فدولتنا ترتفع عن مستوى سطح البحر بمتر ونصف فقط. وبالنسبة لنا، فإن تغير المناخ ليس تهديدا غامضا أو مجردا، ولكنه خطر واضح يتبدى بوضوح يتهدد وجودنا في حد ذاته كدولة قومية.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y su principal punto de contacto con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطع أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور، كما أنه نقطة الاتصال الرئيسية لتوكيلاو مع العالم الخارجي.
    Por el momento, haremos constar que se estrelló en una zona boscosa situada unas 9 millas al oeste del aeropuerto de Ndola, a una altitud de 4.285 pies sobre el nivel del mar y 160 pies sobre el nivel del aeropuerto. UN أما الآن فنذكر أن الطائرة تحطمت في منطقة غابات تقع على بعد 9 أميال تقريبا إلى الغرب من مطار نْدولا وعلى ارتفاع قدره 285 4 قدماً عن مستوى سطح البحر و 160 قدما عن مستوى المطار.
    Rodeado de montañas que lo aíslan de ruidos urbanos, el Centro de Estudios del Espacio Interestelar de Usuda se halla a 1.456 metros sobre el nivel del mar en Usuda-machi, prefectura de Nagano. UN يقع مركز أوسودا لدراسة الفضاء السحيق ، محاطا بالجبال التي تمنع عنه ضوضاء المدينة ، على ارتفاع ٦٥٤ ١ مترا عن مستوى سطح البحر ، في أوسودا ماشي بمحافظة ناغانو .
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y el único puerto que lo comunica con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطعة أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور والميناء الوحيد إلى العالم الخارجي.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y el principal punto de contacto que lo comunica con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطعة أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور نقطة الاتصال الرئيسية مع العالم الخارجي.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 metros y una altitud no superior a 5 metros sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 kilómetros al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y el principal punto de contacto de Tokelau con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من شريط أرضي لا يزيد عرضه عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعه عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. وتعد ساموا الواقعة على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب بلد كبير مجاور ونقطة الاتصال الرئيسية لتوكيلاو مع العالم الخارجي.
    Cada atolón ocupa franjas de tierra con una anchura máxima de 200 m y una altitud no superior a 5 m sobre el nivel del mar. Samoa, situada a 480 km al sur del Territorio, es el país más próximo de cierta extensión y su principal punto de contacto con el mundo exterior. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من شريط بري لا يزيد عرضه على 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعه عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار. وساموا الواقعة على بعد 480 كيلومترا جنوبا هي أقرب إقليم مجاور والنقطة الرئيسية التي تصل توكيلاو بالعالم الخارجي.
    Esta energía viaja a la superficie, desplaza agua y la eleva por encima del nivel del mar normal, pero la gravedad la empuja hacia abajo, y eso hace propagar la energía horizontalmente. TED تنتقل هذه الطاقة إلى السطح، فتزيح المياه وترفعها لأعلى عن مستوى سطح البحر الطبيعي، لكن الجاذبية الأرضية تسحبها إلى الأسفل، الأمر الذي يجعل من تموج الطاقة إلى الخارج أفقيا.
    Por ejemplo, muchas centrales nucleares situadas a lo largo de la costa británica están a tan sólo unos metros por encima del nivel del mar. En 1992, el huracán Andrew causó importantes daños en la central nuclear de Turkey Point, en la bahía de Biscayne (Florida), pero no así, por fortuna, a ninguno de los sistemas decisivos para su funcionamiento. News-Commentary على سبيل المثال، لا ترتفع العديد من محطات الطاقة النووية الواقعة على الساحل البريطاني عن مستوى سطح البحر سوى بضعة أمتار. وفي عام 1992 تسبب إعصار أندرو في إلحاق أضرار كبيرة بمحطة الطاقة النووية "تركي بوينت" الواقعة على خليج بيسكين في فلوريدا، ولكن من حسن الحظ أن الأضرار لم تطل أية أنظمة حرجة.
    El reto del cambio climático es especialmente real para un país como el nuestro, cuyo litoral está por debajo del nivel del mar y está sujeto a grandes inundaciones; un país que además perdió prácticamente el 60% de su producto nacional bruto como consecuencia de las últimas grandes inundaciones, en 2005. UN والتحدي الناشئ عن تغير المناخ تحد حقيقي بصفة خاصة لبلد مثل بلدنا الذي يقل ارتفاعه على السواحل عن مستوى سطح البحر ويتعرض لفيضانات واسعة النطاق وعانى من فقدان ما يقرب من 60 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي نتيجة للفيضان الرئيسي الأخير الذي حدث في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more