"عن مشاركته" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre su participación
        
    • de su participación
        
    • sobre su asistencia
        
    • asocia
        
    • compartía
        
    • comparte la
        
    • comparte las
        
    Informe del Presidente sobre su participación en conferencias y reuniones internacionales UN تقرير رئيس اللجنة عن مشاركته في المؤتمرات والاجتماعات الدولية
    Asimismo, el autor no pudo proporcionar ninguna información sobre su participación o su condición de miembro del MLC. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها.
    Asimismo, el autor no pudo proporcionar ninguna información sobre su participación o su condición de miembro del MLC. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها.
    En su 16° período de sesiones, el Presidente informó a la Comisión acerca de su participación en la 15a Reunión de los Estados Partes. UN وقدم الرئيس إلى اللجنة في الدورة السادسة عشرة تقريراً عن مشاركته في الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف.
    Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio UN التقرير الذي أعده رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاركته في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية
    Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su participación en la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio UN التقرير الذي أعده رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاركته في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلـــس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية
    Informe del Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio UN التقرير الذي أعده رئيس مجلس التجارة والتنمية عن مشاركته في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية
    Informe del Presidente sobre su participación en conferencias y reuniones internacionales (marzo y abril de 2002) UN تقرير الرئيس عن مشاركته في المؤتمرات والاجتماعات الدولية (آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002)
    Al respecto, la Junta aprobó una nueva directriz en virtud de la cual se pedirá a todos los beneficiarios que como parte de sus obligación de informar al Fondo informen sobre el seguimiento de las actividades organizadas a su regreso y sobre su participación en los grupos de trabajo o el Foro Permanente. UN وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس مبدأً توجيهياً جديداً يُطلب بموجبه إلى كل مستفيد، كجزء من التزامه بإبلاغ الصندوق، أن يقدم تقريراً عن أنشطة المتابعة التي قام بها حال عودته وكذلك عن مشاركته في أعمال الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم.
    50. El Sr. Kartashkin informó sobre su participación en el debate temático sobre la no ciudadanía y la discriminación racial organizado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, celebrado con el objeto de elaborar una futura recomendación general sobre esta cuestión. UN 50- تحدث السيد كارتاشكين عن مشاركته في النقاش المواضيعي بشأن الحرمان من الجنسية والتمييز العنصري الذي نظمته لجنة مناهضة التمييز العنصري بغية وضع توصية عامة بهذا الشأن مستقبلاً.
    Al respecto, la Junta aprobó una nueva directriz en virtud de la cual se pedirá a todos los beneficiarios que como parte de su obligación de informar al Fondo informen sobre el seguimiento de las actividades organizadas a su regreso y sobre su participación en los grupos de trabajo o el Foro Permanente. UN وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس مبدأً توجيهياً جديداً يُطلب بموجبه إلى كل مستفيد، كجزء من التزامه بإبلاغ الصندوق بتقديم التقارير، أن يقدم تقريراً عن أنشطة المتابعة التي قام بها حال عودته وكذلك عن مشاركته في أعمال الفريقين العاملين أو المنتدى الدائم.
    19. El Presidente de la Junta presentará un informe verbal sobre su participación en la Reunión de Alto Nivel del Consejo Económico y Social y los resultados de esta reunión. UN 19- وسوف يُقدم رئيس المجلس تقريراً شفوياً عن مشاركته في الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعن النتائج التي أفضى إليها الاجتماع.
    El Consejo recibió un informe de los representantes de la FAFICS que habían participado en la conferencia de organizaciones no gubernamentales celebrada en Seúl en octubre de 1999 y el Presidente presentó un informe sobre su participación en el Foro del Milenio de 2000, celebrado en Nueva York. UN وتلقى المجلس تقريرا من ممثلي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين الذين شاركوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999 في سيول، كوريا، وقدَّم الرئيس معلومات عن مشاركته في منتدى الألفية عام 2000 الذي عقد في نيويورك.
    El Sr. Piperkov informó sobre su participación en nombre de la Comisión en la reunión entre la Mesa del Consejo Económico y Social y los presidentes de las comisiones orgánicas, celebrada en Ginebra en julio de 2007. UN 9 - وقدم السيد بيبركوف تقريرا عن مشاركته بالنيابة عن اللجنة في الاجتماع بين مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورؤساء اللجان الفنية، الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه 2007.
    6. Exhortar al Secretario General a que presente al Consejo un programa sobre los objetivos y propósitos de su participación en los foros y organismos internacionales relacionados con el tema del desarme nuclear, así como rendir informes sobre su participación en los mismos. UN 6 - يحث الأمين العام على أن يقدم إلى المجلس برنامجا بشأن الأهداف والمقاصد المتوخاة من مشاركته في المحافل والوكالات الدولية المعنية بموضوع نزع السلاح النووي، وأن يقدم إليه تقريرا عن مشاركته فيها؛
    21. En su 147ª sesión, celebrada el 26 de abril de 1993, el Sr. El Ibrashi informó sobre su participación en la Reunión Regional para Asia para la preparación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se había celebrado en Bangkok del 29 de marzo al 2 de abril de 1993. UN ٢١ - في الجلسة ١٤٧، المعقودة في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قدم السيد الابراشي تقريرا عن مشاركته في الاجتماع اﻵسيوي الاقليمي للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان والذي عقد في بانكوك في الفترة من ٢٩ أذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Ante los miembros del SPT afirmó que, una vez en el batallón, fue llevado a un cuarto donde se le interrogó acerca de su participación en las manifestaciones. UN وقال لأعضاء اللجنة الفرعية إنهم أخذوه، لدى وصوله إلى الثكنة، إلى إحدى الغرف وسألوه عن مشاركته في المظاهرات.
    El autor hizo una confesión detallada de su participación en la comisión del delito en asociación con las enfermeras búlgaras. UN وأدلى صاحب البلاغ باعترافات مفصلة عن مشاركته في ارتكاب الجريمة مع الممرضات البلغاريات.
    El autor hizo una confesión detallada de su participación en la comisión del delito en asociación con las enfermeras búlgaras. UN وأدلى صاحب البلاغ باعترافات مفصلة عن مشاركته في ارتكاب الجريمة مع الممرضات البلغاريات.
    Informe del Presidente sobre su asistencia a la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur del 20 al 25 de febrero de 2003 UN تقرير الرئيس عن مشاركته في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز، كوالالمبور، 25-25 شباط/فبراير 2003
    Mi delegación se asocia, con el mayor entusiasmo, a la complacencia que han expresado los oradores anteriores con motivo del arreglo logrado ayer del conflicto que durante tiempo dividió al Ecuador y el Perú. UN ويعلن وفدي بحماس عن مشاركته في الشعور بالارتياح الذي أعرب عنه من سبقني من المتكلمين فيما يتعلق بالتسوية التي تم التوصل إليها بالأمس للنزاع الذي فرﱠق طويلا بين إكوادور وبيرو.
    En particular, respecto de la recomendación 3 una delegación compartía la observación de la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos que figuraba en el párrafo 11 de su informe (A/57/372/Add.1). UN وفيما يتعلق بالتوصية 3، خاصة، أعرب أحد الوفود عن مشاركته في الرأي بالنسبة لملاحظة مجلس الرؤساء التنفيذيين الواردة في الفقرة 11 من تقريره (A/57/372/Add.1).
    Sin embargo, también comparte la preocupación expresada en relación con las dificultades de los refugiados para gozar de los derechos básicos. UN بيد أنه أعرب عن مشاركته في القلق إزاء العوائق التي تحول دون تمتع اللاجئين بالحقوق الأساسية.
    comparte las opiniones expuestas por los oradores precedentes, en especial los representantes de Australia y el Canadá, y observa que la presentación tardía de informes resulta paradójica a la luz de los numerosos proyectos sobre eficiencia expuestos a la Comisión por el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN كما أعرب عن مشاركته رأي المتحدثين السابقين، وخاصة ممثلي أستراليا وكندا، وأشار إلى أن التأخر في إصدار التقارير مثير للتهكم على ضوء العديد من المشاريع المتعلقة بالكفاءة التي ذكرها للجنة وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more