"عن مصر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Egipto
        
    • sobre Egipto
        
    • por Egipto
        
    El observador de Egipto manifestó inquietud en cuanto a la legalidad de las sanciones administrativas y pecuniarias Programa. UN كما أعرب المراقب عن مصر عن القلق إزاء مشروعية العقوبات الإدارية والمالية الواردة في البرنامج.
    Nuestro cruzero no está tan lejos de Egipto para que no puedas llegar Open Subtitles سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي.
    Asimismo, los observadores de Egipto y el Sudán. UN وأدلى أيضا كل من المراقب عن مصر والمراقب عن السودان ببيان.
    También vivía cuando me fui de Egipto. UN وكانت هي اﻷخرى على قيد الحياة وقت أن رحلت عن مصر.
    Por supuesto, el Sr. Ghali es la persona para preguntar sobre Egipto. Open Subtitles بالطبع, السيد جالى هو الشخص المناسب لسؤاله عن مصر
    Objeción a la declaración formulada por Egipto en el momento de la ratificación: Estonia (23 de septiembre de 2005)1 UN اعتراض على الإعلان الصادر عن مصر عند التصديق: إستونيا (23 أيلول/سبتمبر 2005 )(1)
    En la misma sesión, formularon declaraciones los observadores de Egipto, Australia y el Canadá. UN ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقبون عن مصر واستراليا وكندا ببيانات.
    Respaldaron la propuesta la representante de China y el observador de Egipto. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد ممثلة الصين والمراقب عن مصر.
    El observador de Egipto fue de opinión que esta cuestión debía tratarse en la sección relativa a la protección y no en la sección sobre la penalización. UN وكان من رأي المراقب عن مصر أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في إطار الفرع الذي يتناول الحماية وليس الفرع الخاص بالمعاقبة.
    Esta opinión fue compartida por el representante del Canadá y el observador de Egipto. UN وشارك في هذا الرأي ممثل كندا والمراقب عن مصر.
    Los observadores de Egipto y el Uruguay, respectivamente, coordinaron el artículo 8 sobre indemnización y el artículo 9 sobre cooperación internacional. UN وتولى المراقبان عن مصر وأوروغواي، على التوالي، تنسيق المادة 8 المتعلقة بالتعويض والمادة 9 بشأن التعاون الدولي.
    El observador de Egipto sostuvo que aún quedaban por conceptualizar algunas cuestiones relativas a las minorías. UN وقال المراقب عن مصر إن هناك عددا من المسائل المتعلقة بالأقليات التي تحتاج إلى تجسيد مفهومها.
    El observador de Egipto respondió que los coptos no eran una minoría religiosa en Egipto y que se consideraban parte integrante del Estado. UN وذكر المراقب عن مصر أن الأقباط ليسوا أقلية دينية وهم يعتبرون جزءاً لا يتجزأ من الدولة.
    También intervinieron los observadores de Egipto, Sri Lanka, Francia, Guatemala, el Afganistán, la India y el Ecuador. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مصر وسري لانكا وفرنسا وغواتيمالا وأفغانستان والهند وإكوادور.
    La Comisión también escuchó declaraciones de los observadores de Egipto, Polonia y los Emiratos Árabes Unidos. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها المراقبون عن مصر وبولندا والإمارات العربية المتحدة.
    Toda la sabiduría de Egipto estaba al amparo de los dioses Open Subtitles الجميع يتعلم عن مصر أنها تكمن فى حفظ الآلهة
    132. En la octava sesión, el 18 de noviembre de 1994, el observador de Egipto presentó un texto de avenimiento titulado " Asistencia, rehabilitación e indemnización " que rezaba: UN ٢٣١- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم المراقب عن مصر نصا توفيقيا عنوانه " المساعدة وإعادة التأهيل والتعويض " كما يلي:
    137. En la 13ª sesión, el 23 de noviembre de 1994, el observador de Egipto sometió el siguiente texto revisado de avenimiento: UN ٧٣١- وفي الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم المراقب عن مصر نصا توفيقيا منقحا كما يلي:
    183. El observador de Egipto propuso que en el párrafo 1 se suprimieran las palabras " excepto los Estados " . UN ٣٨١- واقترح المراقب عن مصر أن تحذف من الفقرة ١ عبارة " غير أن يكون دولة " .
    He estado intentando seguir leyendo, señor. Especialmente sobre Egipto... Open Subtitles كنت أحاول أن أستمر بقراءتي سيدي,خاصة عن مصر
    * Cabe señalar que la baja cobertura de la población con respecto al índice de desarrollo en relación con el género en los Estados Árabes está vinculado a la falta de información disponible sobre Egipto. UN * جدير بالإشارة أن ضيق نطاق تغطية دليل التنمية بحسب نوع الجنس لسكان الدول العربية ناجم عن نقص المعلومات عن مصر.
    c) Disposiciones para que las funciones de seguridad interna y orden público sean asumidas por la fuerza de policía palestina, compuesta de personal reclutado localmente y procedente del exterior (titulares de pasaportes jordanos y de documentos palestinos expedidos por Egipto. UN )ج( ترتيبات لتولي قوة الشرطة الفلسطينية التي تتألف من شرطيين معينين محليا ومن الخارج )يحملون جوازات سفر أردنية ووثائق فلسطينية صادرة عن مصر( مسؤولية اﻷمن الداخلي والنظام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more