"عن مواضيع مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre temas tales como
        
    • sobre temas como la
        
    • sobre temas como el
        
    La Convención de la mujer contiene artículos generales, tales como una definición de la discriminación, y artículos sobre temas tales como la salud. UN وتضم اتفاقية المرأة مواد عامة مثل تعريف التمييز ومواد عن مواضيع مثل الصحة أيضاً.
    Ofrece estudios introductorios, un seminario de investigación que incluye un ejercicio de análisis de política y la preparación de nuevos cursos; se realizan investigaciones sobre temas tales como los obstáculos a la libertad de prensa. UN كنيدي الحكومية، بما في ذلك دورات استقصائية تمهيدية للتقييم وحلقة دراسية بحثية تشمل تمرينات لتحليل السياسة، وتصميم دورات دراسية جديدة؛ ويتولى تنظيم بحث عن مواضيع مثل التحديات التي تواجه حرية الصحافة.
    Se organizan programas especiales para las mujeres pobres, especialmente de las zonas rurales y remotas, en los que se brinda información sobre temas tales como la atención de la salud, la generación de ingresos y la gestión de los ingresos del hogar. UN ويجري تقديم برامج خاصة للنساء الفقيرات، لاسيما في المناطق الريفية والنائية، توفر معلومات عن مواضيع مثل الرعاية الصحية وتوليد الدخل وإدارة دخل الأسرة المعيشية.
    Se elaboró una carpeta de material educativo con seis folletos sobre temas como la economía, el desarrollo sostenible, la salud, la legislación, las organizaciones y acontecimientos internacionales y las comunicaciones. UN وصدرت مجموعة مواد تعليمية تتضمن ٦ كتيبات عن مواضيع مثل: الاقتصاد، والتنمية المستدامة، والصحة، والتشريع، والمنظمات والمناسبات الدولية، والاتصالات.
    También promueve en la actualidad un programa de educación pública a través de los medios de información sobre temas como la utilización del cinturón de seguridad para los conductores y de asientos especiales para niños, así como los peligros de la conducción después de haber consumido de alcohol o drogas. UN كما أن الحكومة تشجع تنفيذ برنامج تثقيف جماهيري بوسائط الاعلام عن مواضيع مثل استخدام حزام الأمان للسائقين ومقاعد آمنة للأطفال الراكبين وكذلك مخاطر السياقة بعد استهلاك الكحول أو العقاقير.
    Alrededor de 100 periodistas han tomado cursos sobre periodismo económico y empresarial, ética del periodismo, libertad de los medios de comunicación y la información sobre temas como el medio ambiente, la mujer y los estupefacientes ilícitos. UN وحضر نحو ٠٠١ صحفي دورات عن إعداد التقارير عن اﻷعمال التجارية والنواحي الاقتصادية، ودورات عن أخلاقيات الصحافة وحرية وسائط اﻹعلام، وعن إعداد تقارير عن مواضيع مثل البيئة والمرأة والمخدرات غير المشروعة.
    Respecto a las actividades de difusión, se publicaron 42 comunicados de prensa y 11 ponencias sobre temas tales como paz y derechos humanos, derechos de las víctimas, género y conflicto armado e impunidad, entre otros. UN أما فيما يتعلق بأنشطة النشر، فقد صدرت 42 نشرة صحفية وأُلقيت 11 محاضرة عن مواضيع مثل السلام وحقوق الإنسان، وحقوق الضحايا، والجنسانية، والنزاعات المسلحة والإفلات من العقاب، وغيرها.
    10. El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, Sr. Jean Ziegler, participó en conferencias y seminarios sobre temas tales como la migración, la aplicación nacional del derecho a la alimentación, la inseguridad alimentaria y los indicadores de alimentación. UN 10- وشارك المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جان زيغلر، في مؤتمرات وحلقات دراسية عن مواضيع مثل الهجرة، وإعمال الحق في الغذاء على المستوى الوطني، وانعدام الأمن الغذائي، والمؤشرات.
    En función de los fondos de que disponga, el Grupo de Trabajo se propone organizar seminarios, cursos prácticos, conferencias y coloquios pertinentes sobre temas tales como el género, los niños y los jóvenes, el tráfico transatlántico de esclavos, la pobreza, la exclusión social y los delitos motivados por prejuicios perpetrados contra afrodescendientes. UN ينوي الفريق العامل تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ومؤتمرات وندوات ذات صلة بالموضوع، وفقاً للأموال المتاحة، عن مواضيع مثل الجنسانية، والأطفال والشباب، والاسترقاق عبر المحيط الأطلسي، والفقر، والاستبعاد الاجتماعي، وجرائم الكراهية المرتكبة ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Por ejemplo, el Instituto publicó varios libros y documentos de programas sobre temas tales como la equidad del desarrollo y los derechos en relación con el género, el empleo de las mujeres en la industria textil, género y educación, y los vínculos entre tráfico sexual y la vulnerabilidad al virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN فعلى سبيل المثال، نشر المعهد، عدد من الكتب وأصدر ورقات برنامجية عن مواضيع مثل العدالة الجنسانية، والتنمية والحقوق؛ وعن عمل النساء في قطاعات صناعة النسيج؛ وعن نوع الجنس والتعليم؛ وعن الروابط بين الاتجار بالجنس والتعرض لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    c) El CNUAH debería publicar un boletín de información sobre temas tales como las actividades de organizaciones no gubernamentales y gobiernos, servicios ofrecidos por las organizaciones no gubernamentales, proyectos y reuniones sobre asentamientos humanos de próxima celebración en todo el mundo; UN )ج( ينبغي أن يصدر الموئل نشرة أنباء تتضمن معلومات عن مواضيع مثل المبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والحكومات، والخدمات التي توفرها المنظمات غير الحكومية، والمشاريع والاجتماعات المقبلة في جميع أنحاء العالم بشأن المستوطنات البشرية؛
    La encuesta sirve para reunir datos sobre el acceso de los hogares a la electricidad, el agua potable y el material de construcción, entre otras cosas, y sobre temas como la fertilidad, la mortalidad y la planificación de la familia. UN وإضافة إلى المعلومات التي وفرها الاستقصاء عن مواضيع مثل الخصوبة والوفيات وتنظيم الأسرة، جمع أيضا بيانات منها مدى حصول الأسر المعيشية على إمدادات الكهرباء ومياه الشرب واستخدام المواد في الإسكان.
    El Programa de Asociación del Japón y Singapur para el siglo XXI también proporcionó una serie de cursos de formación centrados en un país o en una región para otros países en desarrollo sobre temas como la gestión de desastres, la mejora de infraestructuras para tecnologías de la información, la negociación comercial, la banca y el desarrollo financiero. UN كما قدم برنامج الشراكة بين اليابان وسنغافورة للقرن الحادي والعشرين عددا من الدورات التدريبية المركزة على بلدان معينة وعلى مناطق معينة لبلدان نامية أخرى عن مواضيع مثل إدارة الكوارث، وتحسين الهياكل الأساسية لقطاع تكنولوجيا المعلومات، والتفاوض التجاري، والأعمال المصرفية، والتمويل الإنمائي.
    a) Organización de conferencias sobre temas como la gobernabilidad y el género con instituciones renombradas de enseñanza superior (por ejemplo, la Escuela de Londres de Economía y Ciencias Políticas, Universidad de Yale); UN )أ( تنظيم مؤتمرات عن مواضيع مثل شؤون الحكم والفروق بين الجنسين، مع مؤسسات التعليم العالي البارزة )مثل كلية لندن للاقتصاد والعلوم السياسية، وجامعة ييل(؛
    Los miembros de la organización realizan estudios de investigación y publican informes sobre temas como el medio ambiente, la pobreza, la salud y el racismo. UN يقوم الأعضاء في المنظمة بإجراء بحوث ونشر تقارير عن مواضيع مثل البيئة، والفقر، والصحة، والعنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more