"عن موضوعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre temas
        
    • sobre los temas
        
    • sobre determinados temas
        
    En ellos aparecen artículos sobre temas de derechos humanos, abordados por los principales especialistas gubernamentales y académicos. UN وهي تتضمن مقالات عن موضوعات حقوق اﻹنسان قام بإعدادها خبراء حكوميون وأكاديميون بارزون.
    Cuatro informes sustantivos preparados a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que ha de examinar el Grupo de Trabajo; UN أربع تقارير فنية يجري إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛
    Cuatro informes sustantivos que se prepararán a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que examinará el Grupo de Trabajo; UN أربعة تقارير فنية سيتم إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛
    Al finalizar la beca, los becarios realizarán exposiciones sobre los temas relacionados con los afrodescendientes. UN وفي نهاية البرنامج، سيعد الزملاء عروضا عن موضوعات تتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Cuatro informes sustantivos que se prepararán a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que examinará el Grupo de Trabajo; UN أربعة تقارير فنية سيتم إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛
    Los becarios también llevaron a cabo investigaciones y prepararon estudios sobre temas concretos. UN وأجرى المتدربان أيضا بحوثا وأعدا دراسات عن موضوعات معينة.
    v) Organizar conferencias, cursos prácticos y simposios y formular declaraciones o elaborar informes sobre temas de importancia internacional. UN `5` تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل وندوات وإصدار بيانات أو تقارير عن موضوعات مثيرة لقلق دولي رئيسي.
    No obstante, algunos Estados hicieron referencia a estudios e informes existentes sobre temas afines. UN غير أنَّ بعض الدول أشارت إلى دراسات وتقارير موجودة عن موضوعات ذات صلة.
    :: Producción y distribución a organismos de radiodifusión de todo el mundo de 7 reportajes especiales por año sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz UN :: إنتاج 7 تحقيقات إعلامية سنويا عن موضوعات تتعلق بحفظ السلام من أجل توزيعها على محطات البث في جميع أنحاء العالم
    Esta publicación contiene seis ensayos sobre temas de desarme escritos por agentes de la sociedad civil. UN وتتضمن المجموعة ست مقالات عن موضوعات نزع السلاح أعدها أشخاص فاعلون في المجتمع المدني.
    Cuatro informes sustantivos preparados a solicitud del Grupo de Trabajo; hasta 30 documentos de sesión sobre temas que ha de examinar el Grupo de Trabajo; UN أربع تقارير فنية يجري إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ ما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛
    Cuatro informes sustantivos preparados a solicitud del Grupo de Trabajo; hasta 30 documentos de sesión sobre temas que ha de examinar el Grupo de Trabajo; UN أربع تقارير فنية يجري إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛
    La Comisión Consultiva podría haber preparado seguramente un informe de una página sobre temas tales como los proyectos experimentales y la presupuestación en cifras netas. UN وأضافت أنه كان في وسع اللجنة الاستشارية بالتأكيد أن تعد تقريرا من صفحة واحدة عن موضوعات من قبيل المشروعات الرائدة ونظام الميزنة الصافية.
    Se ha pedido también a la OIT que facilite a la Alta Comisionada gran cantidad de información sobre temas concretos y distintos países a fin de ayudarle a cumplir su mandato. UN وطلب إلى منظمة العمل الدولية أيضا أن تقدم قدرا ضخما من المعلومات عن موضوعات محددة وبلدان مختلفة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدتها في الاضطلاع بولايتها.
    Las secretarías tal vez deseen también estudiar la posibilidad de satisfacer al personal que desee emprender estudios o investigaciones sobre temas relevantes para sus funciones trabajando a tiempo parcial. UN وربما ترغب الأمانات في دراسة إمكانية إتاحة إمكانية التوظف على أساس غير متفرغ للموظفين الذين يرغبون في القيام بدراسات أو بحوث ، عن موضوعات ذات صلة بعملهم.
    Asimismo, ha publicado numerosos artículos sobre reforma judicial, contando con cuatro libros publicados y uno en preparación sobre temas vinculados al derecho internacional y a la administración de justicia. UN ونشر العديد من المقالات عن الإصلاح القضائي. كما نشر أربعة كتب عن موضوعات ذات صلة بالقانون الدولي وإقامة العدل، وهناك كتاب آخر قيد الإعداد.
    Estos funcionarios se familiarizaron con los diversos aspectos de la labor de la Secretaría y otros órganos de las Naciones Unidas, llevaron a cabo investigaciones y prepararon estudios sobre temas concretos. UN واطلع المتدربان على مختلف جوانب عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من الأجهزة وأجريا بحوثا وأعدا دراسات عن موضوعات معينة.
    Al finalizar la beca, los becarios realizarán exposiciones sobre los temas relacionados con los afrodescendientes. UN وفي نهاية البرنامج، سيعد الزملاء عروضا عن موضوعات تتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Informes sobre los temas que indique la Mesa del Grupo de Trabajo UN تقارير عن موضوعات يختارها مكتب الفرقة العاملة
    Llevar a cabo estudios sobre los temas relacionados con la lucha contra los distintos tipos de discriminación; UN إدارة إجراء الدراسات عن موضوعات مرتبطة بمكافحة ممارسات التمييز؛
    24. En su quinto período de sesiones, el OSACT tomó nota de la labor emprendida por la secretaría para preparar informes sobre determinados temas, como las tecnologías de adaptación, las condiciones para la transferencia de tecnologías y conocimientos técnicos y los centros de información tecnológica. UN ٤٢- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة علماً باﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمانة ﻹعداد تقارير عن موضوعات مثل تكييف التكنولوجيا، وشروط نقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية، ومراكز المعلومات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more