Los sistemas de reunión de datos en gran escala proporcionan información periódica y fidedigna sobre la calidad del agua. | UN | وهناك منظومات واسعة النطاق لجمع البيانات توفر معلومات منتظمة وموثوقة عن نوعية المياه. |
Además, la Comisión tomó nota de la utilización de satélites de telecomunicaciones para reunir datos sobre la calidad del agua. | UN | كما لاحظت اللجنة استخدام سواتل الاتصالات لجمع البيانات عن نوعية المياه. |
Otra dificultad importante es que no existen registros continuos, fiables y a nivel nacional sobre la calidad del agua. | UN | وتكمن الصعوبة الرئيسية الأخرى في عدم وجود سجلات وطنية دائمة يعول عليها عن نوعية المياه. |
Las bases de datos sobre la calidad del agua son muy limitadas, lo que dificulta la elaboración de los modelos necesarios para la aplicación de directrices para la ordenación de las tierras y los recursos hídricos en el marco de la contaminación del agua y la higiene ambiental. | UN | ذلك أن قواعد البيانات عن نوعية المياه محدودة جدا، بحيث أنها تحد من وضع النماذج المطلوبة لتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة اﻷراضي والمياه في إطار تلوث المياه والصحة والبيئية. |
El programa colabora con más de 100 países asociados y con organizaciones de contraparte dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas a fin de fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para la reunión y gestión de información sobre la calidad del agua. | UN | ويتعاون البرنامج مع أكثر من 100 شريك من البلدان والمنظمات النظيرة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لبناء قدرات البلدان النامية على جمع وإدارة المعلومات عن نوعية المياه. |
Pese a los esfuerzos que se acaban de mencionar, la falta de datos sobre la calidad del agua, tanto a nivel nacional como internacional sigue siendo un problema grave. | UN | ٢١ - وبالرغم من الجهود المذكورة أعلاه، لا يزال الافتقار إلى بيانات عن نوعية المياه على الصعيدين الوطني والدولي يشكل مشكلة خطيرة. |
Además, la labor de vigilancia mundial y regional que se lleva a cabo en el marco del programa de abastecimiento de agua del Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente del PNUMA genera datos e información sobre la calidad del agua para fines de evaluación y ordenación. | UN | وعلاوة على ذلك تقدم جهود الرصد العالمية واﻹقليمية للنظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بيانات ومعلومات عن نوعية المياه ﻷغراض التقييم واﻹدارة. |
La EMAI necesita datos sobre la calidad del agua para sus actividades de evaluación global, y los datos que recopila SIMUVIMA/Agua guardan relación con las evaluaciones llevadas a cabo por la EMAI. | UN | ويحتاج التقدير العالمي للمياه الدولية إلى بيانات عن نوعية المياه لأغراض التقييم الشامل كما أن البيانات التي يجمعها البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه هامة بالنسبة إلى تقييمات التقدير العالمي للمياه الدولية. |
Como parte de las actividades a realizar durante el Decenio " El agua, fuente de vida " , el PNUMA fortalecerá también su Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente sobre el agua, como uno de los depositarios mundiales de la información sobre la calidad del agua. | UN | 25 - كذلك سيعنى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كجزء من جهوده أثناء عقد " الماء من أجل الحياة " بتعزيز نظامه العالمي للرصد البيئي للمياه باعتباره مستودعا مرجعيا للبيانات عن نوعية المياه. |
Como parte de las actividades de la Etapa II-A, el PNUMA y los Ministerios iraquíes de Medio Ambiente, Recursos Hídricos y Municipalidades y Obras Públicas emprenderán el acopio de datos y el análisis de datos demográficos y socioeconómicos básicos y datos sobre el manejo de desechos sólidos en el marco del proyecto sobre las Marismas del Iraq, y divulgarán la información disponible sobre la calidad del agua y la gestión de los recursos hídricos. | UN | وسيقوم اليونيب والوزارات العراقية المعنية بالبيئة وموارد المياه والبلدان والأشغال العمومية، كجزء من أنشطة المرحلة الثانية - ألف بجمع البيانات وتحليلها بشأن البيانات الديموغرافية الأساسية والبيانات الاقتصادية والاجتماعية، والبيانات المتعلقة بإدارة النفايات الصلبة في الأحراش العراقية، وتقاسم البيانات المتاحة عن نوعية المياه وإدارة الموارد المائية. |
Reconociendo asimismo la necesidad de aumentar la capacidad y el número de países que proporcionan datos fiables sobre la calidad del agua e información para potenciar la utilidad del Programa del Agua del Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente, tanto para los usuarios de hoy día como la amplia gama de posibles usuarios futuros a medida que aumente la importancia de los problemas relativos a la calidad del agua, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة قدرات وأعداد البلدان التي توفر بيانات ومعلومات موثوقة عن نوعية المياه من أجل تعزيز الاستفادة من النظام العالمي للرصد البيئي/برنامج المياه وذلك لمصلحة مستخدمي هذه المعلومات اليوم والمجموعة الواسعة من المستخدمين المحتملين في المستقبل، وذلك نظراً إلى أن أهمية مسائل نوعية المياه تزداد بشكل مطرد، |