"عن هذه الخسارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por esta pérdida
        
    • por la pérdida
        
    • por esa pérdida
        
    • por estas pérdidas
        
    • por dicha pérdida
        
    • por la misma pérdida
        
    • por pruebas
        
    • por esas pérdidas
        
    Sostiene que no recibió indemnización por esta pérdida de ninguna otra fuente y pide a la Comisión una indemnización por este monto. UN وتصرح بأنها لم تتلق أي تعويض عن هذه الخسارة من أي مصدر آخر، وتلتمس من اللجنة تعويض هذا المبلغ.
    Dada la falta de pruebas, el Grupo no recomienda ninguna indemnización a este reclamante por esta pérdida. UN وبالنظر إلى عدم وجود أدلة، لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة هذا عن هذه الخسارة.
    Por dichas razones, el Grupo ha recomendado que se pague una indemnización por esta pérdida. UN وللأسباب المذكورة أعلاه أوصى الفريق بدفع التعويض عن هذه الخسارة.
    En consecuencia, el Grupo no pudo examinar las pruebas y, por ello, no puede recomendar que se conceda indemnización por la pérdida aducida. UN وتبعاً لذلك، لم يستطع الفريق أن ينظر في اﻷدلة ولا يمكن له بالتالي أن يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة المدعاة.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa pérdida. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    En los casos en que el hecho de la pérdida no ha quedado suficientemente corroborado por pruebas que certifiquen pérdidas extraordinarias en los estados financieros verificados después de la liberación, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por estas pérdidas. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    Dado que la pérdida no era resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Grupo recomendó que no se pagara indemnización por esta pérdida. UN وبما أن الخسارة لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الخسارة.
    El reclamante pide indemnización por esta pérdida eventual. UN ويطلب المطالب تعويضه عن هذه الخسارة الطارئة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización por esta pérdida. UN وعليه، لا يوصي الفريق بالتعويض عن هذه الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por esta pérdida. UN ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي مبلغ تعويض عن هذه الخسارة.
    Kuwait pide una indemnización de 23.015.144 dólares de los EE.UU. por esta pérdida. UN وتلتمس الكويت تعويضاً قدره 144 015 23 من الدولارات عن هذه الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por esta pérdida. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه الخسارة.
    El Grupo estima que el reclamante no ha aportado pruebas suficientes de sus existencias y recomienda que no se conceda indemnización por esta pérdida. UN ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم الأدلة الكافية على مخزونه ولا يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة.
    En consecuencia, el monto de la indemnización ya otorgada por esta pérdida se ha deducido de la indemnización calculada para la presente reclamación, de conformidad con el párrafo 3 de la decisión 13 del Consejo de Administración. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    En consecuencia, el monto de la indemnización ya otorgada por esta pérdida se ha deducido de la indemnización calculada para la presente reclamación, de conformidad con el párrafo 3 de la decisión 13 del Consejo de Administración. UN وبالتالي، يتم خصم مبلغ التعويض الذي سبق منحه عن هذه الخسارة من قيمة التعويض المتعلق بالمطالبة الجاري النظر فيها، وذلك تمشيا مع الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 13.
    En consecuencia, el Grupo no puede recomendar que se conceda esa indemnización por la pérdida reclamada. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن للفريق أن يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة المدعاة.
    La KNPC pide una indemnización de 7.302.030 yen por la pérdida resultante. UN وتلتمس شركة النفط الوطنية الكويتية تعويضاً بمبلغ 030 302 7 يناً يابانياً عن هذه الخسارة الناشئة عن فقدان الحفاز.
    El Grupo considera que esta pérdida no fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, por consiguiente, recomienda que no se pague indemnización por esa pérdida. UN ويرى الفريق أن هذه الخسارة لم تنجم مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها وعلى ذلك يوصي بعدم منح تعويض عن هذه الخسارة.
    En los casos en que el hecho de la pérdida no ha quedado suficientemente corroborado por pruebas que certifiquen pérdidas extraordinarias en los estados financieros verificados después de la liberación, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por estas pérdidas. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الخسائر غير العادية في الكشوف المالية المراجعة لما بعد التحرير، أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    El tribunal estimó que la pérdida había excedido de lo que el comprador había previsto o debiera haber previsto en el momento de celebrar el contrato y, por ende, en virtud del artículo 74 de la CIM, el vendedor no tenía derecho a exigir daños y perjuicios por dicha pérdida. UN وأشارت الهيئة إلى أن هذه الخسارة تجاوزت حدّ الخسارة التي توقّعها المشتري أو التي كان عليه أن يتوقّعها وقت إبرام العقد. ووفقا للمادة 74 من اتفاقية البيع، لا يحق للبائع المطالبة بتعويض عن هذه الخسارة.
    Aunque la reclamación se considera admisible, el Grupo concluye que ya se ha otorgado una indemnización por la misma pérdida en el contexto de ésta o de otra reclamación sometida a la Comisión. UN على الرغم من اعتبار المطالبة قابلة للتعويض، يخلص الفريق إلى أنه سبق منح تعويض عن هذه الخسارة نفسها في هذه المطالبة أو في مطالبة غيرها أمام اللجنة.
    En los casos en que el hecho de la pérdida no quedó suficientemente corroborado por pruebas, tales como pérdidas extraordinarias en los estados financieros comprobados después de la liberación, el Grupo recomendó que no se pagara indemnización por esas pérdidas. UN وفي حالة عدم وجود أدلة كافية تثبت خسارة المخزونات، مثل الضياع غير العادي لبيانات المطالِب المالية المراجعة لما بعد التحرير، لم يوصِ الفريق بتعويض عن هذه الخسارة.
    Además, en algunos países se reconocía en muchas si no en la mayoría de las sentencias de divorcio el hecho de que el divorcio afectaría las prestaciones de pensión correspondientes al cónyuge, por lo que se otorgaba una compensación por esas pérdidas conexas. UN كما يتم الاعتراف في تسويات الطلاق، في عدد كبير من حالات الطلاق إن لم يكن معظمها، في بعض البلدان، بأن الطلاق من شأنه أن يؤثر على استحقاقات المعاش الاحتمالية للزوج وتمنح تعويضات عن هذه الخسارة المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more