Mandamientos de arresto expedidos por el Fiscal | UN | أوامر قبض صادرة عن وكيل النيابة |
Además, cada proyecto era aprobado por el director del subprograma correspondiente y posteriormente por la Oficina de Desarrollo de la Capacidad en nombre del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | كما أن كل مشروع على حدة اقترن بموافقة مدير البرنامج الفرعي ذي الصلة واعتُمد من قِبَل مكتب تنمية القدرات نيابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Sustitúyase " el Procurador de la República " por " el Presidente del Tribunal Supremo " | UN | يستعاض عن وكيل النيابة ﺑ المدعي العام |
Mira, llamo por el agente que pusiste para dirigir la oficina de Washington. | Open Subtitles | (كلارك) انظروا، أنا الدعوة عن وكيل يمكنك طرح لتشغيل مكتب العاصمة. |
a) El certificado de inspección del envío fue emitido por el agente del empleador el 9 de julio de 1990. | UN | (أ) إن شهادة فحص الشحنة قد صدرت عن وكيل صاحب العمل في 9 تموز/يوليه 1990. |
El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Mantenimiento de la Paz y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. | UN | ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، ويقدم التقارير عن طريقهما إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على التوالي. |
El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. | UN | ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويرفع تقاريره تباعا، من خلالهما، إلى الأمين العام وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Este fue detenido en su oficina el 17 de julio de 2010 por el Comisario de policía de la región occidental previa presentación de una orden de comparecencia dictada por el Fiscal de la República ante el tribunal de primer grado del municipio de Bujumbura. | UN | ويُذكر أن السيد جون كلود كافومباغو اعتقل في مكتبه يوم 17 تموز/يوليه 2010 من قِبل مفوض الشرطة في المنطقة الغربية بناءً على مذكرة توقيف صادرة عن وكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية ببلدية بوجمبورا. |
El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. | UN | ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويقدم تقاريره، عن طريقهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي. |
La OSSI informó al Comité Asesor de Auditoría Independiente acerca de los resultados de la evaluación externa de la División de Investigaciones encargada por el Secretario General el año pasado. | UN | 39 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إحاطة إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن نتائج التقييم الخارجي الذي خضعت له شعبة التحقيقات بموجب تكليف صدر العام الماضي عن وكيل الأمين العام. |
Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas aprobados por la Asamblea General, las normas formuladas por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. | UN | تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بصيغتهما التي أقرتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى اللوائح، والتعليمات الإدارية التي تصدر عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو عن المراقب المالي. |
Las autorizaciones para contraer obligaciones en virtud de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios serán expedidas personalmente por el Secretario General Adjunto (AG) o el Contralor o, en ausencia de éstos, por otro funcionario que haya designado al efecto el Secretario General. | UN | يصدر الإذن بعقد ارتباطات بموجب القرار المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية عن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية أو المراقب المالي شخصيا أو، في حالة غيابهما، عن أي موظف آخر يسميه الأمين العام لهذا الغرض على وجه التحديد. تم تبسيط القاعدتين 103-8 و 103-10 ودمجهما. |
8. El Sr. Fall, que había sido alto funcionario del Ministerio de Desarrollo Rural en Nouakchott antes de su detención, fue arrestado el 24 de enero de 1998 por la policía judicial en virtud de un mandamiento de arresto dictado por el fiscal y no por el juez de instrucción, lo cual, según la fuente, constituye una irregularidad procesal con arreglo a lo dispuesto en el Código de Procedimiento Penal mauritano. | UN | 8- وألقت الشرطة القضائية، في 24 كانون الثاني/يناير 1998، القبض على السيد فال الذي كان من كبار الموظفين العاملين في وزارة التنمية الريفية في نواكشوط قبل اعتقاله، وذلك بموجب أمر صادر عن وكيل النيابة وليس قاضي التحقيق، مما يشكل في نظر المصدر مخالفة إجرائية وفقاً لقانون الإجراءات الجزائية الموريتاني. |
117. La copia del presupuesto enviado por fax por el transportista (véase el párrafo 111) fue la única prueba presentada por SUPCO con respecto al costo de flete que evitó efectuar. | UN | 117- ونسخة الفاكس المسجل بها ثمن الشحن الصادرة عن وكيل الشحن (انظر الفقرة 111 أعلاه) هي الدليل الوحيد الذي قدمته SUPCO على تكاليف الشحن التي أمكنها تفاديها. |
De conformidad con las directrices uniformes emitidas por el Secretario General Adjunto para operaciones de mantenimiento de la paz para el jefe de misión/Representante Especial del Secretario General, el jefe de misión ejerce autoridad operacional sobre el terreno en nombre del Secretario General. | UN | 19 - وفقا للتوجيهات الموحدة الصادرة عن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى رؤساء البعثات/الممثلين الخاصين للأمين العام()، يمارس رئيس البعثة السيطرة التشغيلية() في الميدان نيابة عن الأمين العام. |
r) Presentan al Departamento de Seguridad todos los informes que este les solicite, de conformidad con el manual de políticas de seguridad de las Naciones Unidas u otras directivas establecidas por el Secretario General Adjunto de Seguridad; | UN | (ص) تقديم جميع التقارير التي تطلبها إدارة شؤون السلامة والأمن، على النحو المبين في كتيب السياسات الأمنية للأمم المتحدة أو غيره من التوجيهات الصادرة عن وكيل الأمين العام؛ |
El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Mantenimiento de la Paz y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. | UN | 6 - ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الإستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويرفع تقاريره، من خلالهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي. |
El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. | UN | 6 - ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ويقدم تقاريره، عن طريقهما، إلى الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي. |
El Representante Especial Conjunto pone en práctica las directrices estratégicas formuladas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad y responde, por conducto de estos, ante el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, respectivamente. | UN | 10 - ويتولى الممثل الخاص المشترك تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية الصادرة عن وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن ويقدم تقاريره، عن طريقهما، إلى الأمين العام ورئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، على التوالي. |
La autora recuerda que la denuncia que presentó oficialmente el 25 de junio de 2007 para pedir que se realizara una investigación sobre la desaparición de su esposo y de su hijo fue archivada sin más trámite el 17 de enero de 2009 por el fiscal, que fundamentó su decisión en la aplicación del artículo 45 del Decreto Nº 0601. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ بأن الدعوى التي رفعتها عبر القنوات الرسمية في 25 حزيران/يونيه 2007، لطلب فتح تحقيق في اختفاء زوجها وابنها حُفظت بقرار صدر في 17 كانون الثاني/يناير 2009 عن وكيل الجمهورية الذي اعتبر في قراره أن المادة 45 من الأمر 06-01 تنطبق على القضية التي رفعتها صاحبة البلاغ. |