El Comité toma nota de que no existen factores o dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Finlandia. | UN | 296- تلاحظ اللجنة أن عدم وجود عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ الاتفاقية في فنلندا تنفيذا فعالا. |
10. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Nueva Zelandia. | UN | 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف. |
183. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que obstaculicen la aplicación efectiva del Pacto en Nueva Zelandia. | UN | 183- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف. |
Se observa que no existen factores ni dificultades importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Mauricio. | UN | ٥٤٢ - يلاحظ أنه ليس ثمة عوامل أو صعوبات هامة تمنع التنفيذ الفعال للاتفاقية في موريشيوس. |
416. El Comité toma nota de la ausencia de factores u obstáculos importantes que impidan la aplicación eficaz del Pacto en Austria. | UN | 416- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالا في النمسا. |
7. El Comité observa que no existe ningún factor o dificultad considerable que impida la aplicación efectiva del Pacto en Lituania. | UN | 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في ليتوانيا. |
6. El Comité toma nota de la ausencia de factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en España. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً بعدم وجود أي عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في إسبانيا. |
229. El Comité toma nota de la ausencia de factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en España. | UN | 229- تحيط اللجنة علماً بعدم وجود أي عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في إسبانيا. |
107. El Comité observa que en la RAEM no hay factores o dificultades de importancia que impidan la aplicación efectiva del Pacto. | UN | 107- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Los Estados deberían indicar cualesquiera factores o dificultades que impidan la libre disposición de sus riquezas y recursos naturales contrariamente a lo dispuesto en este párrafo y en qué medida ello afecta al disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto. | UN | وينبغي للدول أن تشير إلى ما قد يوجد من عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا لأحكام هذه الفقرة، وإلى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد. |
10. El Comité considera que no existen factores o dificultades especiales que puedan obstaculizar la aplicación efectiva de las disposiciones del Pacto en el Reino de Dinamarca, con la excepción de las reservas a ciertas disposiciones del Pacto que Dinamarca sigue manteniendo. | UN | ٠١- ترى اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعوبات خاصة يمكن أن تعوق التنفيذ الفعلي ﻷحكام العهد من جانب مملكة الدانمرك، باستثناء استمرار الدانمرك في اﻹبقاء على التحفظات التي أبدتها بشأن أحكام معينة من العهد. |
Los Estados deberían indicar cualesquiera factores o dificultades que impidan la libre disposición de sus riquezas y recursos naturales contrariamente a lo dispuesto en este párrafo y en qué medida ello afecta al disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto. | UN | وينبغي للدول أن تشير الى أية عوامل أو صعوبات تحول دون التصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية خلافا ﻷحكام هذه الفقرة، والى أي مدى يؤثر ذلك في التمتع بالحقوق اﻷخرى المنصوص عليها في العهد. |
El Comité estima que no hay factores o dificultades de consideración que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Suecia. | UN | ٧٥ - لا ترى اللجنة أن هناك عوامل أو صعوبات هامة تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في السويد. |
351. No existen factores ni dificultades que impidan a una persona disponer libremente de su riqueza y sus recursos a lo largo de su vida. | UN | لا توجد أي عوامل أو صعوبات تحول دون تصرف الشخص في ثروته وموارده بحرية أثناء حياته. |
3. El Comité constata que no hay factores ni dificultades especiales que puedan constituir un obstáculo para la aplicación efectiva de las disposiciones del Pacto en Suiza, salvo las reservas a determinados artículos. | UN | ٣- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات معينة من شأنها أن تعوق التطبيق الفعال ﻷحكام العهد في سويسرا، باستثناء تمسك سويسرا بتحفظاتها على عدد من مواد العهد. |
El Comité no ha encontrado factores ni dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Mauricio. | UN | ١٣٨ - لا ترى اللجنة أن هناك عوامل أو صعوبات هامة تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في موريشيوس. |
7. El Comité toma nota de la ausencia de factores u obstáculos importantes que impidan la aplicación eficaz del Pacto en Austria. | UN | 7- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في النمسا. |
527. El Comité observa que no hay factores u obstáculos importantes que impidan la aplicación eficaz del Pacto en el Estado Parte. | UN | 527- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تحول دون تنفيذ أحكام العهد فـي الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً. |
73. El Comité observa que no existe ningún factor o dificultad considerable que impida la aplicación efectiva del Pacto en Lituania. | UN | 73- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في ليتوانيا. |
Le agradaría también que la delegación explicara cuáles son los factores y dificultades que impiden el pleno disfrute de los derechos humanos en el país. ¿Existe alguna disposición jurídica que prohíba en Tanzanía la discriminación por motivos de opinión política? | UN | وأضاف أنه سيسره أيضاً أن يقدم الوفد تفسيرا ﻷي عوامل أو صعوبات تعرقل التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في البلد. |
382. El Comité no constata ningún factor ni dificultad importante que pueda impedir a Eslovenia aplicar eficazmente las disposiciones del Pacto. | UN | 382- لم تجد اللجنة عوامل أو صعوبات هامة يحتمل أن تمنع الدولة الطرف من تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً. |
11. El Comité observa que no hay factores ni obstáculos importantes que impidan la aplicación efectiva del Pacto en el Estado Parte. | UN | 11- تلاحظ اللجنة غياب أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في الدولة الطرف. |
11. El Comité observa la ausencia de factores y obstáculos importantes que impidan la aplicación efectiva del Pacto en el Estado parte. | UN | 11- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات ذات شأن تمنع التنفيذ الفعال للعهد في الدولة الطرف. |
10. Teniendo presente la información que le ha presentado el Estado Parte, el Comité no encuentra ningún elemento ni dificultad particular que obstaculicen la plena aplicación del Pacto en el Reino Unido. | UN | 10- في ضوء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف لا تجد اللجنة، أي عوامل أو صعوبات محددة تعوق التنفيذ الكامل للعهد في المملكة المتحدة. |