"عودتكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • vuelvas
        
    • vuelta
        
    • regreses
        
    • regresar
        
    • vuelto
        
    • volviste
        
    • volvieras
        
    • regresaste
        
    • tu regreso
        
    • que regresaras
        
    Van a querer que vuelvas, mamá. Creo que ya se sienten mal. Open Subtitles سيريدون عودتكِ مُجدداً يا أمي أعتقد انهم يشعروا بسوء بالفعل
    Se habrá ido para cuando vuelvas del trabajo esta noche. Open Subtitles سيكون قد ذهب بحلول وقت عودتكِ للمنزل من العمل.
    Te pagué la vuelta a los estudios, te monté tu primera consulta. Open Subtitles لقد دفعت لكِ رسوم عودتكِ للدراسة و أنشأت عيادتكِ النفسية الصغيرة الأولى
    El ida y vuelta es una parte esencial de reintegrarse a la practica. Open Subtitles .. ردة الفعل جزء أساسي من عودتكِ الى العياادة
    Ahora, si has olvidado eso, es hora de que regreses a Boston. Open Subtitles الآن، إن قد نسيتِ ذلك، فحان وقت عودتكِ إلى "بوسطن"
    ¿Por qué no te sientas un momento y piensas al respecto antes de regresar a trabajar? Open Subtitles لم لا تجلسين هنا للحظة , تفكرين بذلك قبل عودتكِ إلى العمل ؟
    Estoy contento de que hayas vuelto y espero que no tengas deméritos por nuestro almuerzo tardío. Open Subtitles تسعدني عودتكِ وأثق انك لن تجدي اي عيب في غذائنا المتأخر
    No recuerdo nada de lo que sentía antes de la noche que volviste. Open Subtitles كما ترين، أنّي لا أتذكّر أيّ شيء حول كيف كان شعوري في ليلة عودتكِ.
    Miré por la ventana durante semanas esperando a que volvieras a casa. Open Subtitles نظرتُ من النافذة لأسابيع في إنتظار عودتكِ للمنزل
    Pero no regresaste después de almorzar el viernes. ¿Cómo pudiste hacer eso? Open Subtitles وأيضاً عدم عودتكِ من العمل للغداء الجمعة.
    Tu padre me ha informado también que después de tu regreso han conspirado para guardar esta información fuera de la CIA y de la NSC por temor a ser retirados del servicio activo. Open Subtitles والدك ِ أطلعني أيضاً أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية ووكالة الأمن القومي
    No quiero volver a hablar de eso. De que no vuelvas a casa. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث عن الأمر بعد الأن عن عدم عودتكِ للوطن
    No quiero volver a hablar de eso. De que no vuelvas a casa. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث عن الأمر بعد الأن عن عدم عودتكِ للوطن
    Mira, dependiendo de la relación de la compresión dentro del campo hay una gran probabilidad de que haya terminado con los suministros que le hemos enviado para cuando tu vuelvas. Open Subtitles وفقًا لنسبة الانضغاط في الداخل... يحتمل أنه سيستهلك المؤن التي أرسلناها قبل عودتكِ إليه
    Mi hijo espera tu vuelta a la ciudad, pero si te niegas a unirte a él, tu familia y tú pagaréis literalmente las consecuencias. Open Subtitles فابني بانتظار عودتكِ في المدينة، لكن إن رفضتِ الانضمام إليه، ستدفعان العواقب حرفيًا أنتِ وعائلتكِ.
    Porque tu circulo de zorras no te quiere de vuelta. Open Subtitles ربما لأن أصدقاءكِ في الدائرة لا يريدونَ عودتكِ
    Esto no es sobre aventuras, es sobre llevarte de vuelta con tu padre. Open Subtitles هذا لايتعلق بالمغامرة إنهُ بشأن عودتكِ إلى والدكِ
    Hablaremos de tu padre cuando regreses. Open Subtitles سنتحدث بشأن والدكِ عند عودتكِ
    Lo que debes hacer es regresar con tus padres lo antes posible. Open Subtitles ما عليكِ القيام به هو عودتكِ إلى أهلكِ بأسرع وقت انهم ليسوا هناك
    - Hola. No hemos podido hablar mucho desde que has vuelto. Open Subtitles لم يتاحُ لنا الوقتَ الكافي للدردشةِ منذ عودتكِ من هناك
    Que bueno que volviste Libby. Debo irme Open Subtitles تسعدني عودتكِ يا ليبي, عليّ الذهاب
    Sólo estuve matando el tiempo. Esperando a que volvieras. Open Subtitles أنا فقط كنتُ أُضيّع الوقت، لأنتظر عودتكِ
    Desde que regresaste a este pueblo espantoso has perdido el rumbo. Open Subtitles منذ عودتكِ إلى هذه البلدة السيئة، فقدتِ طريقكِ حقاً ؟
    Tu padre me ha informado también que después de tu regreso han conspirado para guardar esta información fuera de la CIA y de la NSC por temor a ser retirados del servicio activo. Open Subtitles والدك ِ أطلعني أيضاً أنه منذ عودتكِ قد تآمرتِ على إخفاء هذه المعلومة من المخابرات المركزية ووكالة الأمن القومي
    Ahora que te pedí que regresaras, necesito que seas un tiburón. Open Subtitles الآن بعد أن طلبت عودتكِ أريدكِ أن تكونى كسمك القرش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more