"عودتها العاجلة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • su rápido retorno a una situación de
        
    • un rápido retorno a una situación de
        
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción para lograr su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y al metilbromuro y, además, de que, según el plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, Chile se compromete concretamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم شيلي لخطة عمل لضمان عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل. وأن يحيط علماً بأن شيلي تلتزم على وجه الخصوص طبقاً لهذه الخطة، ودون الإخلال بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول، بما يلي:
    4. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por la República Democrática del Congo de un plan de acción para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo previstas en el Protocolo y señalar que, con arreglo al plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, la Parte se compromete concretamente a: UN 4 - أن يشير مع التقدير إلى قيام جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم خطة عمل لضمان عودتها العاجلة إلى الامتثال للتدابير الرقابية على رابع كلوريد الكربون وميثيل الكلوروفورم، وأن يشير أيضاً، أنه بناء على الخطة، ودون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول فإن الطرف يلتزم بما يلي:
    En la decisión XV/37 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Maldivas a fin de asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) establecidas en el Protocolo. UN 191- يحيط المقرر 15/37 علما مع التقدير بخطة العمل المقدمة من جزر المالديف لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المقرر ألف.
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y de que, según el plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Bosnia y Herzegovina se compromete concretamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم البوسنة والهرسك خطة عمل لضمان عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل، وأن يشير كذلك إلى أن البوسنة والهرسك تلتزم تحديداً بموجب تلك الخطة، ودون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    En la decisión XVII/34 se tomó nota con agradecimiento de que Honduras presentó un plan de acción revisado para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) estipuladas en el Protocolo. UN 140- يحيط المقرر 17/34 علما مع التقدير بخطة العمل المنقحة التي قدمتها هندوراس لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدبير الرقابة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.
    En la decisión XV/38 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Namibia con el fin de asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo. UN 213- يحيط المقرر 15/38 مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها ناميبيا لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XV/37 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Maldivas a fin de asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) establecidas en el Protocolo. UN 213- يحيط المقرر 15/37 علماً مع التقدير بخطة العمل المقدمة من جزر المالديف لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المقرر ألف.
    En la decisión XV/38 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Namibia para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo. UN 248- يحيط المقرر 15/38 مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها ناميبيا لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XIV/30 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Nigeria para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo. UN 266- يحيط المقرر 14/30 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها نيجيريا لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XVI/29 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por el Pakistán para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) estipuladas en el Protocolo. UN 272- يحيط المقرر 16/29 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها باكستان لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف.
    En la decisión XV/40 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Papua Nueva Guinea para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) establecidas en el Protocolo. UN 277- يحيط المقرر 15/40 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بابوا غينيا الجديدة لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XVI/30 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por San Vicente y las Granadinas para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo. UN 281- يحيط المقرر 16/30 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها سانت فنسنت وجزر غرينادين لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XV/40 se tomaba nota con reconocimiento de el plan de acción presentado por Papua Nueva Guinea para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC). UN 256- يحيط المقرر 15/40 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بابوا غينيا الجديدة لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XV/40 se tomaba nota con reconocimiento de el plan de acción presentado por Papua Nueva Guinea para asegurar su rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo para las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC). UN 310- يحيط المقرر 15/40 علماً مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بابوا غينيا الجديدة لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XVI/29 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por el Pakistán para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) estipuladas en el Protocolo. UN 231- يحيط المقرر 16/29 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها باكستان لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف.
    En la decisión XV/40 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por Papua Nueva Guinea para asegurar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) establecidas en el Protocolo. UN 236- يحيط المقرر 15/40 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها بابوا غينيا الجديدة لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XVI/30 se tomó nota con reconocimiento del plan de acción presentado por San Vicente y las Granadinas para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) estipuladas en el Protocolo. UN 240- يحيط المقرر 16/30 علما مع التقدير بخطة العمل التي قدمتها سانت فنسنت وجزر غرينادين لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف.
    En la decisión XVII/34 se tomó nota con agradecimiento de que Honduras presentó un plan de acción revisado para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) estipuladas en el Protocolo. UN 160- يحيط المقرر 17/34 علماً مع التقدير بخطة العمل المنقحة التي قدمتها هندوراس لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدبير الرقابة في البروتوكول بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more