"عودي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vuelve a
        
    • Vuelve al
        
    • Vete a
        
    • ¡ Vuelve
        
    • Regresa a
        
    • Ve a
        
    • ¡ Regresa
        
    • Ven a
        
    • Vuelva a
        
    • Regresa al
        
    • Andá a
        
    • De vuelta a la
        
    Esto es ridículo. Vuelve a la cama y deja de robarme pacientes. Open Subtitles هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي
    Si piensas que de eso se trata, Vuelve a bailar tu música. Open Subtitles ولو أن هذا ما تعتقدينه حول كل الأمر عودي إلى موسيقتك الفالز ،حظ سعيد
    ¡Date prisa, querida, y Vuelve al núcleo central o refugio! Open Subtitles أسرعِ يا عزيزتي عودي إلى الملجأ أو المأوى
    Bueno, Vete a Nueva York, pásatelo bien, y yo me quedaré aquí comprando tu parte. Open Subtitles حَسناً، عودي إلى نيويورك، واحصلي على وقت طيب وأنا سَأَبْقى هنا وسأشتري حصتك
    No tengo ningún secreto. Por favor Regresa a la cama. Open Subtitles ليس لدي أي أسرار، عودي إلى الفراش من فضلك
    Sacate esa cosa ya, ...y Ve a casa enseguida, ¿me escuchaste? Open Subtitles إمسحي تلك المساحيق عنكِ حالا و عودي إلى البيت حالا أتسمعيني؟
    Vuelve a la casa. No recordarás nada de esto. Open Subtitles عودي إلى داخل المنزل وأنتي لن تتذكري أي شيء من هذا
    Ya tienes edad suficiente para aguantarte. Así que Vuelve a la cama. Open Subtitles وأعتقد أنكِ كبيرة لحبسها لذا عودي إلى السرير
    ¡Vuelve a la realidad y quédate aquí! Open Subtitles ياللهراء عودي إلى صوابكِ وأبقي هنا
    No recuerdo la palabra. - Sabes que no se puede hablar. Vuelve a tu trabajo. Open Subtitles تعلمين أنه يفترض بك عدم الكلام عودي إلى العمل
    Mañana me enteraré de la noticia. Vuelve a dormirte. Open Subtitles سوف أعرف كل شيء غداً والآن عودي إلى النوم
    Rachel, Vuelve a casa. Vete de ahí y regresa. Open Subtitles ريتشل عودي إلى المنزل أخرجي من هناك و عودي
    Pues no lo hagas. Vuelve al hotel, cierra la puerta. Open Subtitles حسناً لاتحاول عودي إلى الفندق واغلقي الباب
    Ahora Vuelve al trabajo antes de que ambos nos pongamos a llorar. Open Subtitles الآن عودي إلى العمل قبل أن نبدأ في البكاء بشان هذا
    Vuelve al centro comunitario y llámame si algo sucede. Open Subtitles عودي إلى المركز الاجتماعي واتصلي بي إن طرأ أي جديد.
    Vete a casa, toma tu equipaje y desaparece. - Cristina, no es que... Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تكون لوحدك عودي إلى موطنك, إحزم حقائبك وأرحلي
    Ahora Vete a casa, es peligroso con esos macarras por ahí. Open Subtitles والآن عودي إلى المنزل، فالمكان خطيرٌ بوجود أولئك الحمقى
    Y cuando la empieces a odiar de nuevo, que pasará, vuelve con papi. Open Subtitles وعندما ستبدأين بكرهها من جديد وهذا سيحصل حتماً، عودي إلى والدك
    Regresa a tu apartamento y espera ahí. Open Subtitles عودي إلى الشقة وأنتظري تعليمات أخرى
    Ve a casa. Ve, yo me encargaré. Open Subtitles عودي إلى البيت , حسنا , عودي سأتولى الأمر
    -Por favor Regresa al comedor. Open Subtitles يا إلهي هيا عودي إلى المطعم, أرجوكي سيدة جروين, اهلا
    Sé que no quieres hablar conmigo, sólo Ven a casa. Open Subtitles ، أعلم أنّكِ لاتريدين الحديث معيّ . عودي إلى المنزل فحسب
    Escúcheme bien, Vuelva a investigar en sus libros de medicina, toman más muestras de sangre, haga lo que tenga que hacer, pero me trae otra opinión. Open Subtitles استمعي إليّ عودي إلى كُتُبكِ الطِبية و خُذي المزيد من دمي
    Mirá el quilombo que vas a armar acá adentro, Andá a tu celda. [Se suman voces de otras detenidas] Open Subtitles أنـظري إلى الـقرف التي تسببتِ به عودي إلى زنزانتك!
    ♪ ♪ De vuelta a la vida, a la sensatez De vuelta al hijo, al esposo ♪ Open Subtitles عودي إلى الحياة، عودي إلى الشعور بالمسؤولية، عودي إلى الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more