"عيباً" - Translation from Arabic to Spanish

    • defecto
        
    • falla
        
    • defectos
        
    • una desventaja
        
    Y el "yo" digital me dijo que tengo un defecto genético. TED وشخصيتي الرقمية أخبرتني أن لدي عيباً خينياً
    Sabía que ibas a encontrarle algún defecto. Open Subtitles عرفت انك ستجدين عيباً في مذنبي
    - ¿Dentro de ella? Y si lo hace, será sólo sexo. Ése puede ser un defecto. Open Subtitles إنه مجرد جنس، قد يكون عيباً ولكن لا أحد كاملاً
    Conozco todos los trucos de telepatía y espiritismo pero no pude encontrar una sola falla o movimiento sospechoso. Open Subtitles أنا أعرفُ كثيراً قراءة الأفكار، لخدعُ مناجاة الأرواح لكنني لم أجد عيباً أو أمراً مشبوه
    Tiene un ojo muy perspicaz, y no quiero que encuentre defectos en nada. Open Subtitles لديه نظرة ثاقبة لا نريد أن يجد عيباً في أي شئ
    Es la que tiene más alto contenido de lípidos, pero con una desventaja: es enana. TED تمثل أعلى محتوى دهني يمكن أن نحصل عليه، و لكن بها عيباً و هو أنها قصيرة.
    tienes que agarrar un pequeño defecto, y aumentarlo sin límites. Open Subtitles عليك أن تلاحظ عيباً بسيطاً بها ثم تضخم منه المواضيع
    El corazón... fue un defecto en el corazón. Open Subtitles سمعتُ أن علّتها كانت عيباً خلقيّا في القلب.
    Tus inclinaciones románticas no son un defecto a corregir, son una cualidad a aceptar. Open Subtitles هل قررت إلى أين سوف تذهبين؟ ميولاتك الرومنسية ليست عيباً يجب أن يصلح،
    puedes llamarla un defecto de fabrica, o culpar a la composición biológica, como yo también soy Bihari. Open Subtitles يمكن أن تدعوها عيباً في التصنيع أو إلقاء اللوم على بعض المركبات البيولوجية أنا ايضاً من اهالي بيهاري
    Medir al enemigo antes de actuar no es un defecto de mi personalidad. Open Subtitles تقييم قوة عدونا قبل التصرف ليس عيباً في شخصيتي.
    Bueno, sólo un poco tímida. Pero no he dicho que sea un defecto. Open Subtitles حسناً هى صامتة لن أقول أن ذلك عيباً
    Si tengo algún defecto que desconozco, no dudes en decírmelo. Open Subtitles إذا رأيت عيباً ما لدي تعتقد أني لا أنتبه له يمكنك أن تشير إليه على الرحب و السعة .
    Entonces no es un defecto de carácter el ser menos inteligente que otros. Sí. Open Subtitles فليس عيباً أن تكون أقلّ ذكاء من شخص آخر
    No hace mucho tiempo descubrimos un defecto en una de nuestras impresoras. Open Subtitles {\pos(192,220)}ليس منذ مدة طويلة، اكتشفنا عيباً في واحدة من طابعاتنا
    Esperabas que tuviera un defecto que pudieras tolerar. Open Subtitles تتمنى أن لدي عيباً لكي يمكنك العمل به؟
    no es un defecto en la naturaleza humana... y no es un secreto cabal oculto que controla el mundo. Open Subtitles وليس عيباً في الطبيعة البشرية... وليست جمعية سرية متخفية تتحكم في العالم. بل، في الحقيقة:
    Te muestro algo fantástico, le encuentras una falla. Open Subtitles أركِ شيئاً خارق للعادة، وأنتِ تجدِ عيباً
    Lo probé dos veces. Tiene que haber una falla. Open Subtitles لقد أجريت الإختبار مرتين، لابد أن هناك عيباً ما بالجهاز.
    Siempre encuentras una falla para rechazar a la gente. Open Subtitles تجد دائماً عيباً بسيطاً لإبعاد الناس
    Bueno, si él está buscando defectos, tal vez él no los ve en ti. Open Subtitles إن كان يبحث عن العيوب فلربما لم يرَ فيك عيباً
    Todos los asesinos que conocen tienen una desventaja en común cuando se trata de evitar ser arrestados... dejan atrás un cuerpo. Open Subtitles جميع المُجرمين الذين تعرفون بشأنهم يتشاركون عيباً واحداً شائعاً عندما يتعلق الأمر بتجنب الإعتقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more