"عينت الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno nombró a
        
    • el Gobierno nombró una
        
    • el Gobierno designó
        
    • el Gobierno creó una
        
    • el Gobierno nombró un
        
    • el Gobierno ha nombrado
        
    • el Gobierno ha designado a
        
    • el Gobierno estableció
        
    • el Gobierno nombró en
        
    Recientemente el Gobierno nombró a un miembro de la comunidad romaní coordinador del programa nacional para los romaníes. UN وقد عينت الحكومة مؤخرا أحد أعضاء طائفة الروما كمنسق للبرنامج الوطني لطائفة الروما.
    En 1998 el Gobierno nombró a un Ministro de Estado para que se ocupase de los asuntos tanto de la mujer como del niño en la Oficina del Presidente. UN في عام 1998، عينت الحكومة أحد أعضائها ليضطلع بمسؤولية شؤون كل من المرأة والطفل بديوان رئيس الجمهورية.
    257. A fin de solucionar el problema del desempleo involuntario a tiempo parcial, el Gobierno nombró una comisión investigadora sobre la posibilidad de fortalecer el derecho al trabajo a tiempo completo. UN 257 - ولعلاج مشكلة البطالة غير الطوعية لبعض الوقت عينت الحكومة لجنة تحقيق لبحث إمكانية تعزيز الحق في العمل كل الوقت.
    64. Para resolver el problema del desempleo a tiempo parcial involuntario, el Gobierno nombró una comisión encargada de estudiar la posibilidad de reforzar el derecho al empleo a tiempo completo. UN 64- ولتدارك مشكلة البطالة الاضطرارية لبعض الوقت، عينت الحكومة لجنة لاستكشاف فرص تعزيز الحق في العمل على أساس التفرغ.
    Con tal fin el Gobierno designó a dos funcionarios para que le rindieran un informe sobre la materia. UN وتحقيقا لذلك، عينت الحكومة مسؤولين ليقدما تقارير اليها بشأن المسألة.
    En 1993, el Gobierno creó una comisión nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, que ha elaborado un Plan de acción nacional para el niño para el año 2000. UN وفي عام ١٩٩٣، عينت الحكومة لجنة وطنية لبقاء اﻷطفال وحمايتهم وتنميتهم. وقد وضعت هذه اللجنة خطة عمل وطنية لﻷطفال بحلول سنة ٢٠٠٠.
    En el cuarto trimestre de 2006, el Gobierno nombró un grupo encargado de las cuestiones de los romaníes, al que confió la tarea de mejorar la situación de los romaníes en Suecia. UN 91 - وفي خريف عام 2006، عينت الحكومة وفدا معنيا بمسائل الروما بغرض تحسين وضع الروما في السويد.
    el Gobierno ha nombrado una comisión para tratar estos temas y para investigar las acusaciones y supervisar la investigación y el encausamiento de los casos de corrupción. UN ولقد عينت الحكومة لجنة لمعالجة هذه القضايا والتحقيق في الشكاوى واﻹشراف على التحقيق في حالات من الفساد ومحاكمة مرتكبيها.
    A tal efecto, el Gobierno ha designado a la agencia estatal APPOGG y entre los servicios que se prevé proporcione esta agencia cabe mencionar los siguientes: UN ولهذا الغرض، عينت الحكومة وكالة الدولة أبوغ. ومن الخدمات التي يتوقع أن تقدمها هذه الوكالة يمكن للمرء أن يجد ما يلي:
    71. En 2006, el Gobierno nombró a un Comisionado General de Rehabilitación encargado del programa de rehabilitación para excombatientes. UN 71- في عام 2006، عينت الحكومة مفوضاً عاماً لإعادة التأهيل لينفذ برنامجها لإعادة تأهيل المقاتلين السابقين.
    En 2003, el Gobierno nombró a un Ministro encargado de la iniciativa empresarial. UN وفي عام 2003، عينت الحكومة وزيراً يعني بمسألة تنظيم المشاريع.
    El 20 de octubre de 2005 el Gobierno nombró a nueve comisionados. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، عينت الحكومة تسعة مفوضين.
    45. El 11 de diciembre de 2006, el Gobierno nombró a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN 45- في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، عينت الحكومة أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    732. En mayo de 2005, el Gobierno nombró a una mujer de las Primeras Naciones como Coordinadora de actividades de enlace en las Primeras Naciones. UN 732- وفي أيار/مايو 2005، عينت الحكومة سيدة من الأمم الأولى كمنسقة اتصال مع الأمم الأولى.
    A principios de octubre de 2006, el Gobierno nombró una comisión judicial para que investigara el caso tras la indignación manifestada por la población de Burundi y la comunidad internacional. UN ففي مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2006، عينت الحكومة لجنة قضائية للتحقيق في هذه القضية عقب صيحات البورونديين والمجتمع الدولي.
    Del mismo modo, el 8 de abril, el Gobierno nombró una nueva administración en la región de Hiraan. UN وفي 8 نيسان/أبريل، عينت الحكومة الاتحادية أيضا إدارة جديدة في منطقة هيران.
    2.3 En 1997, el Gobierno nombró una Comisión parlamentaria especial, la Comisión Revisora de la Constitución, y le encomendó que, a partir de la celebración de audiencias públicas y de la presentación de memorandos, formulara recomendaciones para reformar la Constitución de 1980. UN ٢ج-٣ وفي عام ١٩٩٧ عينت الحكومة لجنة مختارة من البرلمان، هي لجنة استعراض الدستور، طُلب إليها أن تقدم توصيات، تقوم على جلسات استماع وتقديم مذكرات، ﻹدخال تعديلات على دستور عام ١٩٨٠.
    Tras la visita, el Gobierno designó a U Aung Kyi como Ministro de Relaciones para mantener enlace con Daw Aung San Suu Kyi. UN وإثر تلك الزيارة، عينت الحكومة يو أونغ كيي وزيرا للعلاقات من أجل التواصل مع داو أونغ سان سوكيي.
    el Gobierno designó un panel con la misión de examinar el informe de la comisión y de hacer recomendaciones para la adopción de medidas necesarias. UN وقد عينت الحكومة مجلساً لمراجعة تقرير اللجنة والتوصية بما يلزم اتخاذه من إجراءات.
    En 2009 el Gobierno creó una comisión de investigación para examinar en qué manera podía ampliarse el acceso a la educación incluyendo en una proporción mayor a los niños que se encontraban en Suecia sin permiso de residencia. UN وفي عام 2009، عينت الحكومة لجنة تحقيق للبحث في سبل توسيع إمكانية الوصول إلى التعليم بحيث يشمل مجموعة أكبر من الأطفال المقيمين في السويد دون تصريح.
    16. Para satisfacer la condición de que se estableciera una autoridad diferente para ejecutar los proyectos de desarrollo en el norte, el Gobierno nombró un grupo de trabajo especial dirigido por un ministro del Gabinete e indicó su disposición a aceptar la participación de los LTTE en dicho grupo. UN ٦١- وتلبية لشرط انشاء سلطة مستقلة لتنفيذ مشاريع التنمية في الشمال عينت الحكومة فريقا عاملا خاصا يرأسه أحد وزراء الحكومة. وأبدت استعدادها لقبول مشاركة نمور تحرير تاميل ايلام في الفريق العامل.
    Asimismo, el Gobierno ha nombrado una ministra para que actúe de enlace con la Sra. Daw Aung San Suu Kyi, y ya se han celebrado tres reuniones con ella. UN كما عينت الحكومة وزيراً للتنسيق مع داو أونغ سان سو كي وعُقدت بالفعل ثلاثة اجتماعات معها.
    En cuarto lugar, el Gobierno ha designado a una Ministra de Derechos Humanos, la cual ha establecido una política oficial de respeto y defensa de los derechos humanos y ha actuado en diferentes frentes. UN 133 - رابعا، عينت الحكومة وزيرة لحقوق الإنسان، شرعت في وضع سياسة حكومية للتمسك بحقوق الإنسان ونشطت على مختلف الجبهات.
    En enero de 2012 el Gobierno estableció el Observatorio Nacional de los Lugares de Privación de Libertad. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، عينت الحكومة مراقباً وطنياً لأماكن الاحتجاز.
    169. En 2012, el Gobierno nombró en total a 34 jefes de organismos, 18 hombres y 16 mujeres. UN 169- في عام 2012، عينت الحكومة 34 شخصا رؤساء لوكالات، 18 منهم من الرجال و 16 من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more