"عينه الأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • nombrado por el Secretario General
        
    • designado por el Secretario General
        
    • nombró el Secretario General
        
    • nombrados por el Secretario General
        
    • nombrada por el Secretario General
        
    Fue sustituido por el magistrado Mohamed Fassi Fihri, nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas en consulta con el Presidente de la Asamblea General y con el Presidente del Consejo de Seguridad. UN وحل محله القاضي محمد فاسي فهري، الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    Magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas en 2000. UN قاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عينه الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2000.
    Las Bahamas apoyan las iniciativas encaminadas a la reforma y esperan el informe del grupo de alto nivel nombrado por el Secretario General. UN إن جزر البهاما تؤيد جهود الإصلاح وتنتظر تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي عينه الأمين العام.
    Además, el Gobierno del Iraq también se niega a colaborar con el Coordinador de alto nivel, Embajador Yuli Vorontsov, que fue designado por el Secretario General para facilitar la repatriación de los prisioneros y rehenes. UN كما تصر الحكومة العراقية على عدم تعاونها مع المنسق رفيع المستوى السفير يولي فورنتسوف الذي عينه الأمين العام للعمل على تسهيل عودة هؤلاء الأسرى والمرتهنين.
    Recordando también el informe provisional de 30 de marzo de 2011 elaborado por el Grupo de Expertos sobre el Sudán que nombró el Secretario General con arreglo al párrafo 3 b) de la resolución 1591 (2005), de 29 de marzo de 2005, cuyo mandato fue prorrogado en resoluciones subsiguientes, UN وإذ يشير أيضا إلى التقرير المؤقت المؤرخ 30 آذار/مارس 2011 الذي أعده فريق الخبراء المعني بالسودان الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 3 (ب) من القرار 1591 (2005) المؤرخ 29 آذار/مارس 2005 والذي مددت ولايته بموجب قرارات لاحقة،
    Tomando nota también de que ha celebrado su primera reunión el grupo de expertos técnicos nombrados por el Secretario General para estudiar los problemas relacionados con las municiones y explosivos en todos sus aspectos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن فريق الخبراء التقنيين الذي عينه اﻷمين العام لدراسة مشاكل الذخيرة والمتفجرات من جميع جوانبها عقد اجتماعه اﻷول،
    Por ello, esperamos con interés el informe del Grupo de personalidades eminentes nombrado por el Secretario General. UN ونحن نتطلع إلى تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام.
    Informe del Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General, Sr. Louis Joinet UN تقرير الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد لوي جوانيه
    El Grupo Consultivo del Fondo, nombrado por el Secretario General, brindó orientación sobre el desarrollo de los criterios que han de cumplirse y el correspondiente análisis. UN وورد توجيه بشأن وضع معايير الأهلية وإجراء التحليلات من الفريق الاستراتيجي للصندوق الذي عينه الأمين العام.
    Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití nombrado por el Secretario General UN الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي
    1999 nombrado por el Secretario General de la UNCTAD Asesor y Miembro de la Junta del Proyecto de la UNCTAD sobre arreglos de controversias relativos a inversiones internacionales, comercio y propiedad intelectual. Participación en conferencias UN 1999 عينه الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مستشارا وعضوا بمجلس مشروع حل المنازعات المتعلقة بالاستثمار الدولي والتجارة والملكية الفكرية.
    En este espíritu, mi delegación acoge con beneplácito el Grupo de personalidades eminentes nombrado por el Secretario General para analizar los desafíos actuales y hacer recomendaciones sobre una reforma organizacional de amplia base. UN ومن هذا المنطلق، يرحب وفد بلادي بفريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام للنظر في التحديات الراهنة، ووضع توصيات بشأن إصلاح تنظيمي عريض القاعدة.
    Las deliberaciones de la sesión conjunta comenzaron con una exposición del Sr. Pinheiro, el experto independiente nombrado por el Secretario General para el estudio de la violencia contra los niños. UN وبدأت مناقشات الاجتماع المشترك بتقديم السيد بينهيرو، الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام لتولي دراسة العنف الموجه ضد الأطفال.
    De conformidad con una resolución del Consejo de Seguridad, en 1993 fue nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas, Presidente del grupo encargado de investigar la matanza perpetrada en las cercanías de Harbel (Liberia). UN 1993: عينه الأمين العام للأمم المتحدة، رئيسا لفريق التحقيق في المذبحة التي وقعت بالقرب من هاربل، في ليبريا، وفقا لقرار مجلس الأمن.
    En 1998 fue nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas, miembro del grupo de personas eminentes que visitaría Argelia para reunir información a fin de ayudar a aclarar la situación existente en ese país. UN 1998: عينه الأمين العام للأمم المتحدة عضوا في فريق الشخصيات البارزة لزيارة الجزائر وجمع معلومات للمساعدة على استيضاح الحالة في البلد.
    En su condición de secretario ejecutivo, también ejerció las funciones de cosecretario del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional, grupo de alto nivel nombrado por el Secretario General para examinar el funcionamiento de la Comisión. UN وبصفته الأمين التنفيذي عمل أيضا أمينا مساعدا للفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، وهو فريق رفيع المستوى عينه الأمين العام لاستعراض عمل اللجنة.
    En ese sentido es muy oportuno el informe presentado por el Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, designado por el Secretario General. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما.
    Un experto cubano en materia de armas convencionales integró el grupo de expertos gubernamentales designado por el Secretario General para analizar el funcionamiento del Registro por mandato de resoluciones anteriores. UN وكان أحد الخبراء الكوبيين في مجال الأسلحة التقليدية عضوا في فريق الخبراء الحكوميين الذي عينه الأمين العام لتحليل تشغيل السجل من خلال الولايات المستمدة من القرارات السابقة.
    Recordando el informe de 22 de enero de 2014 (S/2014/87) elaborado por el Grupo de Expertos que nombró el Secretario General con arreglo al párrafo 3 b) de la resolución 1591 (2005) y cuyo mandato fue prorrogado en resoluciones posteriores, y expresando su intención de seguir estudiando, por conducto del Comité, las recomendaciones del Grupo y de considerar la adopción de nuevas medidas adecuadas, UN وإذ يشير إلى التقرير المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2014 (S/2014/87) الصادر عن فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام عملا بأحكام الفقرة 3 (ب) من القرار 1591 (2005) ومددت ولايته بموجب القرارات اللاحقة، وإذ يعرب عن عزمه مواصلة النظر، عن طريق اللجنة، في توصيات الفريق وبحث الإجراءات الموالية المناسبة،
    Tomando nota también de que ha celebrado su primera reunión el grupo de expertos técnicos nombrados por el Secretario General para estudiar los problemas relacionados con las municiones y explosivos en todos sus aspectos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن فريق الخبراء التقنيين الذي عينه اﻷمين العام لدراسة مشاكل الذخيرة والمتفجرات من جميع جوانبها قد عقد اجتماعه اﻷول،
    La nueva Junta de Consejeros nombrada por el Secretario General ha proporcionado orientación al Director Ejecutivo durante este proceso y ha velado por que el Instituto se ajustara a la letra y el espíritu de la resolución de la Asamblea General. UN وتولى مجلس اﻷمناء الجديد الذي عينه اﻷمين العام إرشاد المدير التنفيذي خلال العملية، وتأكد من أن المعهد امتثل لقرار الجمعية العامة نصا وروحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more