En una muestra de estos foros, los investigadores encontraron numerosos mensajes sobre la trata, que atrajeron elevados niveles de atención. | UN | وبدراسة عيّنة من هذه المنتديات، وجد الباحثون العديد من الإعلانات المتصلة بالاتجار التي تسترعي الانتباه بدرجة كبيرة. |
Y pensar que en realidad tocaba una muestra de orina sólo para impresionarte. | Open Subtitles | و أعتقد بأنني لمست فعلا ً عيّنة بول , فقط لإعجابك |
Enviaron un plato de muestra porque les di los colores que querías. | Open Subtitles | لقد أرسل عيّنة من الصّحن لأنّني أعطيته الألوان التي تريدونها |
Hablé con un socio y, una semana después, me trajo una muestra. | Open Subtitles | لذا أسأل إسبوع شريك واحد لاحقا، يجلبني عيّنة الموسيقى الهادئة. |
En 2005, cuando el asteroide Itokawa estuvo más cerca de la Tierra, se obtuvieron muchas imágenes ampliadas y se realizó un ensayo de recogida de muestras de los materiales de su superficie. | UN | وفي عام ۲۰۰٥، عندما كان كويكب إيتوكاوا أقرب من الأرض، التُقطت له عدّة صور مكبَّرة، وأُخذت عيّنة للعودة بها على سبيل المحاولة من المواد الموجودة على سطحه. |
Gracias a tu descuido, ahora tenemos una muestra de semen del Cortador. | Open Subtitles | شكراً إلى إهمالِكَ، عِنْدَنا الآن عيّنة مني النَحاتَ على الملفِ. |
Te obligarán a dar una muestra de ADN cuando me la otorgue. | Open Subtitles | عندما يُصدّقُه، أنت سَتَكُونُ إجباري لإعْطائنا عيّنة دي إن أي. |
Tome una muestra del fuselaje. Con cuidado, con rapidez y con precisión. | Open Subtitles | خُذ عيّنة من جسم المركبة، كن حذراً، سريعاً و دقيقاً |
Una muestra de agua de un pozo no es prueba de contaminación generalizada. | Open Subtitles | أي عيّنة ماءِ مِنْ واحد جيّدةِ تصحيحيُ بالكاد التلوّث الواسع الإنتشار. |
Ahora que he terminado con mi muestra caligrafía para el FBI, echemos un vistazo a los resultados de tus pruebas. | Open Subtitles | الآن بما أنّني إنتهيتُ من عيّنة الكتابة اليدويّة من أجلِ مكتب التحقيقات لنلقى نظرةً عـلى نتائجِ فحــصك |
Tomaron una muestra de sangre de todas las víctimas de tráfico, incluida Daniela. | Open Subtitles | أخذوا عيّنة الدمّ من كلّ ضحايا التهريب من ضمن ذلك دانيلا |
Han podido extraer una muestra de sangre viable de uno de sus componentes. | Open Subtitles | لقد تمكّنوا من استخراج عيّنة دمٍ قابلة للفحص من مركّبات القنبلة |
Corríjame si estoy equivocado, ...pero doblegar a un troll para obtener una muestra podría ser un poco... ¿difícil? | Open Subtitles | صَوِّب خَطئي إن وُجِدَ، لكن إخضاع عِملاق للحصول على عيّنة قد يكون مخادِع بعض الشَئ. |
Te dije que mi familia no quería darte una muestra de ADN, | Open Subtitles | أخبرتُك بأن عائلتي لا تُريد إعطائَك عيّنة من الحمِض النووي، |
Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. | UN | وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا. |
Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. | UN | وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا. |
En 24 países de una muestra de 46 el aumento del volumen de las exportaciones agrícolas fue superior durante el período posterior a 1984 que en el decenio de 1970. | UN | فقد كان نمو حجم الصادرات الزراعية في ٤٢ بلداً من اصل عيّنة تضم ٦٤ أعلى خلال الفترة التالية لعام ٤٨٩١ منه في السبعينات. |
Los 55 participantes, que en su mayoría tenían su sede en África, constituían una muestra representativa de organizaciones internacionales, órganos regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales y centros de investigación. | UN | وكان المشاركون البالغ عددهم 55 مشاركاً، وهم أساساً متمركزون في أفريقيا، يمثلون عيّنة واسعة من المنظمات الدولية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث. |
Después de examinarlas, se consideró que el funcionamiento de las muestras de reproductores cumplía lo dispuesto en el contrato. | UN | ولدى فحص عيّنة الأجهزة، تبيَّن أنها تعمل وفقا لأحكام العقد. |
"Las señales que llegaban, los fragmentos de imágenes entendidos como pequeñas muestras de luz, llegaban de Marte a una velocidad de una por segundo". | Open Subtitles | هذه الإشارات رجعت - إذا أنت فكّرت بعنصر واحد لصورة واحد من عيّنة الضوء بالنسبة التى جاءت في من المريخ |
Pedí un análisis completo de drogas y envié una muestra a Hodges. | Open Subtitles | طَلبتُ a لجنة مخدّرِ كاملةِ وأرسلتُ a عيّنة إلى Hodges. |
Tengo que decir, que tu cerebro será un muy buen espécimen. | Open Subtitles | لا بدّ مِن القول أنّ دماغك سيشكّل عيّنة اختبارٍ ممتازة. |