"عيّنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • muestra
        
    • muestras
        
    • prueba
        
    • análisis
        
    • espécimen
        
    En una muestra de estos foros, los investigadores encontraron numerosos mensajes sobre la trata, que atrajeron elevados niveles de atención. UN وبدراسة عيّنة من هذه المنتديات، وجد الباحثون العديد من الإعلانات المتصلة بالاتجار التي تسترعي الانتباه بدرجة كبيرة.
    Y pensar que en realidad tocaba una muestra de orina sólo para impresionarte. Open Subtitles و أعتقد بأنني لمست فعلا ً عيّنة بول , فقط لإعجابك
    Enviaron un plato de muestra porque les di los colores que querías. Open Subtitles لقد أرسل عيّنة من الصّحن لأنّني أعطيته الألوان التي تريدونها
    Hablé con un socio y, una semana después, me trajo una muestra. Open Subtitles لذا أسأل إسبوع شريك واحد لاحقا، يجلبني عيّنة الموسيقى الهادئة.
    En 2005, cuando el asteroide Itokawa estuvo más cerca de la Tierra, se obtuvieron muchas imágenes ampliadas y se realizó un ensayo de recogida de muestras de los materiales de su superficie. UN وفي عام ۲۰۰٥، عندما كان كويكب إيتوكاوا أقرب من الأرض، التُقطت له عدّة صور مكبَّرة، وأُخذت عيّنة للعودة بها على سبيل المحاولة من المواد الموجودة على سطحه.
    Gracias a tu descuido, ahora tenemos una muestra de semen del Cortador. Open Subtitles شكراً إلى إهمالِكَ، عِنْدَنا الآن عيّنة مني النَحاتَ على الملفِ.
    Te obligarán a dar una muestra de ADN cuando me la otorgue. Open Subtitles عندما يُصدّقُه، أنت سَتَكُونُ إجباري لإعْطائنا عيّنة دي إن أي.
    Tome una muestra del fuselaje. Con cuidado, con rapidez y con precisión. Open Subtitles خُذ عيّنة من جسم المركبة، كن حذراً، سريعاً و دقيقاً
    Una muestra de agua de un pozo no es prueba de contaminación generalizada. Open Subtitles أي عيّنة ماءِ مِنْ واحد جيّدةِ تصحيحيُ بالكاد التلوّث الواسع الإنتشار.
    Ahora que he terminado con mi muestra caligrafía para el FBI, echemos un vistazo a los resultados de tus pruebas. Open Subtitles الآن بما أنّني إنتهيتُ من عيّنة الكتابة اليدويّة من أجلِ مكتب التحقيقات لنلقى نظرةً عـلى نتائجِ فحــصك
    Tomaron una muestra de sangre de todas las víctimas de tráfico, incluida Daniela. Open Subtitles أخذوا عيّنة الدمّ من كلّ ضحايا التهريب من ضمن ذلك دانيلا
    Han podido extraer una muestra de sangre viable de uno de sus componentes. Open Subtitles لقد تمكّنوا من استخراج عيّنة دمٍ قابلة للفحص من مركّبات القنبلة
    Corríjame si estoy equivocado, ...pero doblegar a un troll para obtener una muestra podría ser un poco... ¿difícil? Open Subtitles صَوِّب خَطئي إن وُجِدَ، لكن إخضاع عِملاق للحصول على عيّنة قد يكون مخادِع بعض الشَئ.
    Te dije que mi familia no quería darte una muestra de ADN, Open Subtitles أخبرتُك بأن عائلتي لا تُريد إعطائَك عيّنة من الحمِض النووي،
    Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. UN وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا.
    Para los contratos de reparación cuyo importe era inferior a 100.000 dinares kuwaitíes, el Grupo examinó una muestra de 45 contratos. UN وبالنسبة لعقود اﻹصلاح التي تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٠٠١ دينار كويتي، راجع الفريق عيّنة منها تتألف من ٥٤ عقدا.
    En 24 países de una muestra de 46 el aumento del volumen de las exportaciones agrícolas fue superior durante el período posterior a 1984 que en el decenio de 1970. UN فقد كان نمو حجم الصادرات الزراعية في ٤٢ بلداً من اصل عيّنة تضم ٦٤ أعلى خلال الفترة التالية لعام ٤٨٩١ منه في السبعينات.
    Los 55 participantes, que en su mayoría tenían su sede en África, constituían una muestra representativa de organizaciones internacionales, órganos regionales y subregionales, organizaciones no gubernamentales y centros de investigación. UN وكان المشاركون البالغ عددهم 55 مشاركاً، وهم أساساً متمركزون في أفريقيا، يمثلون عيّنة واسعة من المنظمات الدولية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث.
    Después de examinarlas, se consideró que el funcionamiento de las muestras de reproductores cumplía lo dispuesto en el contrato. UN ولدى فحص عيّنة الأجهزة، تبيَّن أنها تعمل وفقا لأحكام العقد.
    "Las señales que llegaban, los fragmentos de imágenes entendidos como pequeñas muestras de luz, llegaban de Marte a una velocidad de una por segundo". Open Subtitles هذه الإشارات رجعت - إذا أنت فكّرت بعنصر واحد لصورة واحد من عيّنة الضوء بالنسبة التى جاءت في من المريخ
    Pedí un análisis completo de drogas y envié una muestra a Hodges. Open Subtitles طَلبتُ a لجنة مخدّرِ كاملةِ وأرسلتُ a عيّنة إلى Hodges.
    Tengo que decir, que tu cerebro será un muy buen espécimen. Open Subtitles لا بدّ مِن القول أنّ دماغك سيشكّل عيّنة اختبارٍ ممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more